"الاعتداء والاستغلال" - Traduction Arabe en Français

    • sévices et d'exploitation
        
    • violence et d'exploitation
        
    • violence et l'exploitation
        
    • mauvais traitements et d'exploitation
        
    • abus et l'exploitation
        
    • d'abus et d'exploitation
        
    • d'exploitation et
        
    • violence et de l'exploitation
        
    • Violence sexuelle et exploitation
        
    • violences et d'exploitation
        
    • sévices et l'exploitation
        
    • d'agression et d'exploitation
        
    • l'exploitation et
        
    • sévices et à l'exploitation
        
    • maltraitance et l'exploitation
        
    Des programmes de réinsertion devraient être élaborés et des refuges créés pour les enfants victimes de sévices et d'exploitation sexuelle. UN وينبغي وضع برامج لإعادة تأهيل الأطفال ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسي وتوفير المأوى لهم.
    Il faudrait également prier instamment les États de veiller à ce que les mesures voulues soient prises en réponse aux accusations de violence et d'exploitation sexuelles lancées contre des membres de leur armée ou de leur personnel. UN وتُناشد الدول الأعضاء أيضا بأن تكفل اتخاذ إجراء مناسب في التصدي لادعاءات الاعتداء والاستغلال الجنسيين من جانب قواتها وأفرادها العاملين معها.
    La MONUC doit prendre des mesures pour que les administrateurs et les officiers justifient de l'application de tous les règlements et de toutes les règles visant à prévenir la violence et l'exploitation sexuelles. UN كما يجب أن تتخذ البعثة خطوات تكفل إثبات تنفيذ المديرين والضباط جميع الأنظمة والسياسات القائمة الرامية إلى منع الاعتداء والاستغلال الجنسيين.
    La plupart des enfants et des familles ne signalent pas les cas de mauvais traitements et d'exploitation par peur de la réprobation sociale et des représailles et parce qu'ils ne font pas confiance aux autorités. UN ولا يبلغ معظم الأطفال والأسر عن حالات الاعتداء والاستغلال بسبب الوصم والخوف من الانتقام وعدم الثقة بالسلطات.
    Il existe également un plan national d'action de lutte contre les abus et l'exploitation sexuelle des enfants. UN وتوجد كذلك خطة عمل وطنية لمقاومة الاعتداء والاستغلال الجنسي للأطفال.
    Mais lorsque ces dangers se matérialisent, les effets qu'ils ont sur un enfant peuvent être dévastateurs, d'autant que de multiples formes d'abus et d'exploitation peuvent survenir simultanément ou être commis à l'encontre d'une même victime au fil du temps. UN ولكن إذا نشأ ضرر، فإن أثره على الطفل يمكن أن يكون مدمرا، وخاصة وأن الطفل يمكن أن يتعرض لأشكال متعددة من الاعتداء والاستغلال في آن واحد، أو يمكن أن تُرتَكب هذه الأشكال ضد نفس الضحية على مدى فترة من الزمن.
    Tous les indices de maltraitance, d'exploitation et de violence sont signalés aux autorités chargées de l'application des lois et aux services de protection sociale. UN وتحال جميع حالات الاعتداء والاستغلال والعنف إلى سلطات إنفاذ القوانين ووكالات الرعاية الاجتماعية.
    Ils avaient formulé un certain nombre de recommandations, notamment une demande visant à adopter une approche globale de la prévention de la violence et de l'exploitation sexuelles et économiques des filles et des garçons, et de la protection contre ces phénomènes, fondée sur les droits de l'enfant. UN وقدموا عدداً من التوصيات شملت طلباً بانتهاج نهج متكامل بشأن وقاية الفتيان والفتيات وحمايتهم من الاعتداء والاستغلال الجنسي والاقتصادي، استناداً إلى حقوق الطفل.
    g) Violence sexuelle et exploitation sexuelle (art. 34). UN (ز) الاعتداء والاستغلال الجنسيان (المادة 34).
    L'orateur condamne fermement tous les actes de violences et d'exploitation sexuelles commis par le personnel du maintien de la paix de l'ONU. UN ويدين المتكلم بقوة جميع أفعال الاعتداء والاستغلال الجنسيين التي تصدر عن موظفي الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Des programmes de réadaptation devraient être élaborés et des refuges créés pour les enfants victimes de sévices et d'exploitation sexuels. UN وينبغي وضع برامج تأهيلية وإنشاء المآوى للأطفال ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين.
    Des programmes de réinsertion devraient être élaborés et des refuges devraient être créés pour les enfants victimes de sévices et d'exploitation sexuels. UN وينبغي وضع برامج لإعادة تأهيل الأطفال ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين وتوفير المأوى لهم.
    196. Le Comité note avec préoccupation que les familles accordent la préférence au règlement négocié des incidents de violence et d'exploitation sexuelle des filles par les enseignants, ce qui n'assure pas une protection appropriée et risque de rendre les jeunes filles doublement victimes. UN 197- ومن دواعي قلق اللجنة أن التفضيل الأسري للتسوية التفاوضية لحالات الاعتداء والاستغلال الجنسي للبنات التي يقترفها معلمون لا يتيح الحماية الكافية وقد يؤدي إلى مضاعفة الجناية عليهن.
    c) De veiller à ce que les enfants victimes de violence et d'exploitation sexuelles aient accès à des programmes et des services appropriés de réadaptation et de réinsertion; UN (ج) ضمان وصول ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين إلى برامج وخدمات تحقيق التعافي وإعادة الإدماج المناسبة؛
    76. Le Comité demande instamment à l'État partie de combattre plus vigoureusement la violence et l'exploitation sexuelles. UN 76- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ إجراءات استباقية لمكافحة الاعتداء والاستغلال الجنسيين.
    Le Comité est d'avis que le placement d'enfants en établissements ne devrait être qu'une mesure de dernier ressort et que tout doit être fait pour protéger les droits des enfants et les préserver de toutes formes de mauvais traitements et d'exploitation. UN وفي رأي اللجنة أنه لا ينبغي اللجوء إلى أي شكل من أشكال رعاية الأطفال في المؤسسات إلا في المطاف الأخير، وأن التدابير يجب أن تكون قائمة تماماً لحماية حقوق الطفل وصونه من كافة أشكال الاعتداء والاستغلال.
    Mauvais traitements et défaut de soins, y compris les abus et l'exploitation sexuels UN سوء المعاملة والإهمال، بما في ذلك الاعتداء والاستغلال الجنسيين
    Le Comité s'inquiète en outre de ce que ces enfants n'ont accès à aucune forme d'éducation et sont exposés à diverses formes d'abus et d'exploitation. UN وتشعر اللجنة بالقلق أكثر لأن هؤلاء الأطفال لا يحصلون على أي شكل من أشكال التعليم ولكونهم عرضة لمختلف أنواع الاعتداء والاستغلال.
    ii) Garantir une enquête rapide sur les allégations d'exploitation et de sévices sexuels ; UN ' 2` تأمين التحقيق الفوري في ادعاءات الاعتداء والاستغلال الجنسيين؛
    Le Gouvernement soudanais soutient pleinement la politique de tolérance zéro à l'égard de la violence et de l'exploitation sexuelles, mais n'a toujours pas reçu les résultats de l'enquête de haut niveau sur les abus commis dans la ville de Juba les deux années précédentes par des Casques bleus au Soudan. UN 56 - وأردف قائلاً إن حكومته تؤيد تماماً سياسة عدم التسامح مع مرتكبي جرائم الاعتداء والاستغلال الجنسي، لكنها لم تتلق بعد نتائج التحقيقات رفيعة المستوى في الانتهاكات التي ارتُكبت مِن بعض أفراد بعثة الأمم المتحدة لحفظ السلام في السودان في مدينة جوبا منذ أكثر من عامين.
    g) Violence sexuelle et exploitation sexuelle (art. 34). UN (ز) الاعتداء والاستغلال الجنسيان (المادة 34).
    Il est préoccupé également par la carence des programmes de réadaptation physique et psychologique et de réinsertion sociale destinés aux enfants victimes de ce genre de violences et d'exploitation. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها من عدم كفاية برامج التأهيل البدني والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال الذي يقعون ضحايا لهذا الاعتداء والاستغلال.
    Il s’inquiète aussi de l’augmentation du nombre d’enfants qui travaillent illégalement comme domestiques et qui sont exposés à toutes sortes d’abus, y compris les sévices et l’exploitation sexuels. UN وهي قلقة أيضا إزاء تزايد عدد اﻷطفال الذين يعملون كخدم في المنازل في ظروف غير قانونية والذين يكونون عرضة لجميع أنواع اﻹساءة، بما فيها الاعتداء والاستغلال الجنسيين.
    Ce service collabore régulièrement avec des partenaires publics et privés ainsi qu'avec les groupes de travail spécialisés dans la lutte contre la violence sexiste qui s'occupent dans les comtés des problèmes d'agression et d'exploitation sexuelles. UN وتتعاون هذه الوحدة بصورة منتظمة على المستويات القطرية مع أصحاب المصلحة المعنيين من الحكومة والمنظمات غير الحكومية وكذلك مع فرق العمل المعنية بمسألة العنف القائم على نوع الجنس، بغية التصدي لقضايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين.
    Les infractions, l'exploitation et la violence sexuelles sont criminalisées par le Code pénal érythréen. UN الاعتداء والاستغلال والعنف الجنسي أفعال يجرِّمها قانون العقوبات الإريتري.
    Toutes les institutions sont également très préoccupées par la question de la protection face aux sévices et à l'exploitation sexuels, question qui a suscité une réponse interinstitutions rapide. UN وقالت إن من المجالات الأخرى ذات الأولوية التي تمثل شاغلاً رئيسياً لجميع الوكالات الحماية من الاعتداء والاستغلال الجنسي التي حدثت بشأنه استجابة مشتركة بين الوكالات.
    Le présent rapport conclut que la sensibilisation, les enquêtes en amont et la formation des praticiens à la collecte, la préservation et la présentation de preuves électroniques constituent les clefs de la lutte contre la maltraitance et l'exploitation assistées par les technologies de l'information et de la communication. UN ويخلُص هذا التقرير إلى أنَّ مفاتيح مكافحة جرائم الاعتداء والاستغلال المسهَّل ارتكابها بالتكنولوجيات الحديثة تَكمُن في التوعية والتحقيقات الاستباقية وتدريب المهنيين الممارسين على جمع الأدلة الإثباتية الإلكترونية وحفظها وتقديمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus