Dans la Déclaration politique que l’Assemblée générale a adoptée à sa vingtième session extraordinaire, les États Membres*Résolution S-20/2 de l’Assemblée générale, annexe. | UN | " ١- جاء في الاعلان السياسي* الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين أن الدول اﻷعضاء : |
Réaffirmant les buts et objectifs énoncés dans la Déclaration politique que l'Assemblée générale a adoptée à sa vingtième session extraordinaire, | UN | وإذ تعيد تأكيد الأهداف والغايات المبينة في الاعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين، |
Débat général: évaluation des progrès accomplis et des difficultés rencontrées dans la réalisation des buts et objectifs énoncés dans la Déclaration politique que l'Assemblée générale a adoptée à sa vingtième session extraordinaire | UN | المناقشة العامة في الجزء الوزاري: تقييم التقدم المحرز والصعوبات المصادفة في تحقيق الغايات والأهداف المحددة في الاعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين |
Débat général (débat ministériel): évaluation des progrès accomplis et des difficultés rencontrées dans la réalisation des buts et objectifs énoncés dans la Déclaration politique que l'Assemblée générale a adoptée à sa vingtième session extraordinaire | UN | المناقشة العامة في الجزء الوزاري: تقييم التقدم المحرز والصعوبات المصادفة في تحقيق الغايات والأهداف المحددة في الاعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية في دورتها الاستثنائية العشرين |
Il est indispensable de maintenir l'impulsion donnée par la Conférence et de mettre en oeuvre la Déclaration politique qu'elle a adoptée en mobilisant à cette fin les ressources et les capacités nécessaires. | UN | وأشار الى أنه من الضروري اﻹبقاء على القوة الدافعة التي ولدها المؤتمر والقيام بتنفيذ الاعلان السياسي الذي اعتمده ذلك لحشد الموارد والقدرات اللازمة لهذا الغرض. |
Débat général du débat ministériel: évaluation des progrès accomplis et des difficultés rencontrées dans la réalisation des buts et objectifs énoncés dans la Déclaration politique que l'Assemblée générale a adoptée à sa vingtième | UN | المناقشة العامة في الجزء الوزاري: تقييم التقدم المحرز والصعوبات المصادفة في تحقيق الغايات والأهداف المحددة في الاعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية في دورتها الاستثنائية العشرين |
et des difficultés rencontrées dans la réalisation des buts et objectifs énoncés dans la Déclaration politique que l'Assemblée générale a adoptée à sa vingtième session extraordinaire | UN | المناقشة العامة في الجزء الوزاري: تقييم التقدم المحرز والصعوبات المصادفة في تحقيق الغايات والأهداف المحددة في الاعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين |
Dans la Déclaration politique que l’Assemblée générale a adoptée à sa vingtième session extraordinaire1, les États Membres : | UN | ١ - جاء في الاعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين)١(، أن الدول اﻷعضاء: |
Pour y parvenir, les pays qui ne l'ont pas encore fait devraient faire en sorte d'adopter des lois, y compris au pénal, et des programmes contre le blanchiment au plus tôt, comme il est recommandé dans la Déclaration politique que l'Assemblée a adoptée à sa vingtième session extraordinaire. | UN | ولكن لتحقيق هذا الهدف تماما، ينبغي للحكومات التي لم تكفل بعدُ اعتماد تشريعات وطنية، بما في ذلك تدابير عقابية، وبرامج وطنية لمكافحة غسل الأموال أن تبادر إلى القيام بذلك بأسرع ما أمكن، وفقا لما أوُصي به في الاعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين. |
Considérant que le débat ministériel s'inscrit dans le processus d'évaluation des progrès accomplis dans la réalisation des buts et objectifs énoncés dans la Déclaration politique que l'Assemblée générale a adoptée à sa vingtième session extraordinaire, et dans l'élimination des difficultés rencontrées, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن الجزء الوزاري هو جزء من عملية تقييم التقدم المحرز في بلوغ الأهداف والغايات المبينة في الاعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين، وفي التغلب على العقبات المصادفة، |
11. Débat général : Évaluation des progrès accomplis et des difficultés rencontrées dans la réalisation des buts et objectifs énoncés dans la Déclaration politique que l'Assemblée générale a adoptée à sa vingtième session extraordinaire. | UN | 11- المناقشة العامة في الجزء الوزاري: تقييم التقدم المحرز والصعوبات المصادفة في تحقيق الغايات والأهداف المحددة في الاعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين. |
11. Débat général: évaluation des progrès accomplis et des difficultés rencontrées dans la réalisation des buts et objectifs énoncés dans la Déclaration politique que l'Assemblée générale a adoptée à sa vingtième session extraordinaire | UN | 11- المناقشة العامة في الجزء الوزاري: تقييم التقدم المحرز والصعوبات المصادفة في تحقيق الغايات والأهداف المحددة في الاعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين |
Le suivi de la situation revêt une importance particulière pour l'examen à mi-parcours (prévu pour 2003) des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs énoncés dans la Déclaration politique que l'Assemblée générale a adoptée à sa vingtième session extraordinaire consacrée à la lutte commune contre le problème mondial de la drogue. | UN | وللرصد أهمية خاصة بالنسبة لاستعراض منتصف الفترة لعام 2003 للتقدم المحرز صوب بلوغ أهداف الاعلان السياسي الذي اتفق عليه في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، المخصصة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية معا. |
a) Tous les États Membres devraient appliquer les dispositions relatives au blanchiment d'argent de la Convention de 1988 et d'autres instruments internationaux pertinents, conformément aux principes énoncés dans la Déclaration politique que l'Assemblée générale a adoptée à sa vingtième session extraordinaire (résolution S-20/4 D); | UN | (أ) ينبغي لكل الدول الأعضاء أن تنفذ أحكام مكافحة غسل الأموال الواردة في اتفاقية عام 1988، وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة، وذلك وفقا للمبادئ الواردة في الاعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين (القرار د إ-20/4 دال)؛ |
2. Dans sa résolution 45/7, Commission a également décidé que le débat ministériel porterait sur l'évaluation des progrès accomplis et des difficultés rencontrées dans la réalisation des buts et objectifs énoncés dans la Déclaration politique que l'Assemblée générale a adoptée à sa vingtième session extraordinaire. | UN | 2- قررت اللجنة أيضا في قرارها 45/7 أن يكون موضوع الجزء الوزاري تقييم التقدم المحرز والصعوبات المصادفة في تحقيق الغايات والأهداف المحددة في الاعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين. |
Rappelant en outre sa résolution 42/11, par laquelle elle a décidé de soumettre en 2003 un rapport à l'Assemblée générale sur les progrès accomplis dans la réalisation des buts et objectifs énoncés dans la Déclaration politique que l'Assemblée générale a adoptée à sa vingtième session extraordinaire27, | UN | وإذ تستذكر كذلك قرارها 42/11، الذي قررت فيه أن تقدم الى الجمعية العامة في عام 2003 تقريرا عن التقدم المحرز في بلوغ الأهداف والغايات المبينة في الاعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين،() |
1. Décide que le débat ministériel qui se tiendra à sa quarante-sixième session aura pour thème l'évaluation des progrès accomplis et des difficultés rencontrées dans la réalisation des buts et objectifs énoncés dans la Déclaration politique que l'Assemblée générale a adoptée à sa vingtième session extraordinaire27; | UN | 1- تقرر أن يكون موضوع الجزء الوزاري الذي سيعقد في دورتها السادسة والأربعين هو تقييم التقدم المحرز والصعوبات المصادفة في بلوغ الأهداف والغايات المبينة في الاعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين؛(27) |
Rappelant que, dans la Déclaration politique que l'Assemblée générale a adoptée à sa vingtième session extraordinaire44, les États Membres ont reconnu que la responsabilité de la lutte contre le problème mondial de la drogue est commune et partagée et qu'elle exige une démarche intégrée et équilibrée, | UN | إذ تستذكر أن الدول الأعضاء سلّمت، في الاعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين،() بأن العمل على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية هو مسؤولية عامة ومشتركة تتطلب نهجا متكاملا ومتوازنا، |
1. Dans sa résolution 45/7, la Commission des stupéfiants a décidé de convoquer un débat ministériel en avril 2003 pour évaluer les progrès accomplis et les difficultés rencontrées dans la réalisation des buts et objectifs énoncés dans la Déclaration politique que l'Assemblée générale avait adoptée à sa vingtième session extraordinaire (résolution S-20/2 de l'Assemblée générale, annexe). | UN | 1- قررت لجنة المخدرات، في قرارها 45/7، عقد جزء وزاري في نيسان/أبريل 2003 لتقييم التقدم المحرز والصعوبات المصادفة في بلوغ الأهداف والغايات المبينة في الاعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين (مرفق قرار الجمعية العامة دإ-20/2). |
89. Dans la Déclaration politique que l’Assemblée générale a adoptée à sa vingtième session extraordinaire, les gouvernements se sont engagés à adopter, d’ici à 2003, des législations et des programmes nationaux relatifs au blanchiment de l’argent conformément aux dispositions pertinentes de la Convention de 1988 ainsi qu’aux mesures de lutte contre le blanchiment de l’argent adoptées à la session extraordinaire. | UN | ٩٨ - وفي الاعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين ، التزمت الحكومات بأن تعتمد ، في موعد لا يتجاوز عام ٣٠٠٢ ، تشريعات وبرامج وطنية بشأن غسل اﻷموال وفقا لﻷحكام ذات الصلة من اتفاقية سنة ٨٨٩١ ووفقا للتدابير التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية لمكافحة غسل اﻷموال . |
Dans la Déclaration politique qu'elle a adoptée à sa vingtième session extraordinaire (résolution S-20/2, annexe), l'Assemblée générale a demandé à tous les États de rendre compte tous les deux ans à la Commission des stupéfiants des mesures prises pour atteindre les objectifs et buts fixés lors de cette session pour 2003 et 2008. | UN | دعت الجمعية العامة جميع الدول في الاعلان السياسي الذي اعتمدته في دورتها الاستثنائية العشرين (مرفق قرار الجمعية العامة 20/2)، إلى أن تقدّم إلى لجنة المخدرات كل سنتين تقريرا عن جهودها المبذولة لتحقيق الأهـداف والغايـات التي حدّدت في تلك الدورة للعامين 2003 و2008. |