Il y a probablement encore des oiseaux en colère qui attendent. | Open Subtitles | على الاغلب ما يزال هناك بعض الطيور الغاضبة بالأنتضار |
Outre le coup de hache, qui a été porté par une personne plus petite, probablement une femme, rien ici n'indique qu'il y ait eu la moindre lutte. | Open Subtitles | باستثناء جرح الفاس , والحكم من زوايا داخلية اتت من شخص اقصر انثى على الاغلب لا شئ يشير هنا الى حدوث عراك |
Ça vient sûrement d'une guerre. | Open Subtitles | على الاغلب , من شكل الحراسة حول البنك ان الاموال بقبو تحت الارض انه بنك عادي |
Il achète sûrement ses drogues à un vendeur local. | Open Subtitles | حسنا,هو في الاغلب يشتري مخدراته الغير قانونية من مهرب محلي |
- J'ai beaucoup de résultats, mais c'est surtout des objets métalliques dans les poches des gens. | Open Subtitles | لكن على الاغلب هي مجرد قطع معدنية في جيوب الحاضرين |
La plupart des médecins suggéreraient probablement de favoriser un nouveau cycle de chimiothérapie. | Open Subtitles | قد تسبب لك مخاطر اغلب الدكاتره سوف يقترحون على الاغلب ان تدخل في دوره اخرى من العلاج الكيماوي |
C'est principalement des antibiotiques et des compléments, et quelque chose au cas où je me sentirais anxieuse. | Open Subtitles | نعم ، في الاغلب هي مضادات حيوية و مكملات غذائية و شيئ في حالة شعوري بــ القلق |
Mère allemande, elle est probablement arrivée dans les années 50. | Open Subtitles | ام المانية، على الاغلب هاجرت للبلدة فى الخمسينات |
Il m'a donné assez d'éléments pour les regrouper... probablement un agent en place, travaillant sur des armes biologiques. | Open Subtitles | اعطاني مايكفي من القطع لالصق الأمور مع بعضها على الاغلب عميل في مكانِ ما يعمل على سلاح وراثيّ |
Je suis cassée, et je vais probablement laisser tomber l'école et rentrer chez moi. | Open Subtitles | انا فوضى وعلى الاغلب اني سأترك المدرسه واعود للمنزل |
C'est accompagné d'un tas de surveillances du FBI... tous les scientifiques, probablement, les techniciens... | Open Subtitles | يأتي معه عدد كبير من عملاء الاف بي آي للمراقبة كل العلماء , على الاغلب التقنيين |
Au départ, ça semblait involontaire, mais elle les maîtrise de mieux en mieux, et c'est sûrement parce qu'elle a discuté avec cet Espheni. | Open Subtitles | للحظة تبدو وكأنها غير طوعية لكنها تتحكم بنفسها الان وهذا على الاغلب بسبب |
j'espérais que tu décrocherais, mais tu es sûrement en train de ré-emménager. | Open Subtitles | كنت آمل ان تردين ولكن على الاغلب انك ترتبين اوضاعك |
Tu l'as sûrement trouvé. | Open Subtitles | انك في الاغلب وجدته لا شيء غير قانوني ، انا متاكد |
Il paie tout le monde le samedi, en liquide, surtout au noir. | Open Subtitles | انهم يقومون بالدفع للجميع ايام السبت الاغلب منهم مهاجرين غير شرعيين، تدفع نقدا |
On voit surtout d'anciennes fractures aux bras et à la jambe, mais rien d'aigu. | Open Subtitles | على الاغلب مانراه هو كسور قديمه في الذراعين والرجل لكن لاشيء حاد. |
La défense de Microsoft semble surtout être que... que ce n'est pas un problème pour Microsoft mais plutôt pour ses revendeurs | Open Subtitles | تبدو قصة ميكروسوفت على الاغلب بانه لم تكن هذه قضية ميكروسوفت وانما قضية مصنعي القطع |
Si je vous montrais les images relatives à mon travail la plupart d'entre vous pleureraient. | Open Subtitles | اذا عرضت لكم صور تتعلق بما واجهته بعملي على الاغلب سوف تذرف الدموع |
Après la guerre froide, c'est devenu une entreprise privée travaillant principalement depuis la Roumanie. | Open Subtitles | بعد الحرب الباردة اتجهوا الى القطاع الخاص يعملون خارج رومانيا في الاغلب |
À part Papa, car il ne sera sans doute pas là. | Open Subtitles | ولكن عدا ابي على الاغلب لأنه لن يكون هنا |
Il est probable qu'elles aient été retenues quelque part avant d'être tuées. | Open Subtitles | هذا يعنى انه على الاغلب تم احتجازهم فى مكان ما قبل قتلهم |
Tout ce qui concerne les bébés est ennuyeux ou presque. | Open Subtitles | كل شيء يجب فعله مع الاطفال مزعج,على الاغلب |