"الاغلب" - Traduction Arabe en Français

    • probablement
        
    • sûrement
        
    • surtout
        
    • plupart
        
    • principalement
        
    • doute
        
    • probable
        
    • presque
        
    Il y a probablement encore des oiseaux en colère qui attendent. Open Subtitles على الاغلب ما يزال هناك بعض الطيور الغاضبة بالأنتضار
    Outre le coup de hache, qui a été porté par une personne plus petite, probablement une femme, rien ici n'indique qu'il y ait eu la moindre lutte. Open Subtitles باستثناء جرح الفاس , والحكم من زوايا داخلية اتت من شخص اقصر انثى على الاغلب لا شئ يشير هنا الى حدوث عراك
    Ça vient sûrement d'une guerre. Open Subtitles على الاغلب , من شكل الحراسة حول البنك ان الاموال بقبو تحت الارض انه بنك عادي
    Il achète sûrement ses drogues à un vendeur local. Open Subtitles حسنا,هو في الاغلب يشتري مخدراته الغير قانونية من مهرب محلي
    - J'ai beaucoup de résultats, mais c'est surtout des objets métalliques dans les poches des gens. Open Subtitles لكن على الاغلب هي مجرد قطع معدنية في جيوب الحاضرين
    La plupart des médecins suggéreraient probablement de favoriser un nouveau cycle de chimiothérapie. Open Subtitles قد تسبب لك مخاطر اغلب الدكاتره سوف يقترحون على الاغلب ان تدخل في دوره اخرى من العلاج الكيماوي
    C'est principalement des antibiotiques et des compléments, et quelque chose au cas où je me sentirais anxieuse. Open Subtitles نعم ، في الاغلب هي مضادات حيوية و مكملات غذائية و شيئ في حالة شعوري بــ القلق
    Mère allemande, elle est probablement arrivée dans les années 50. Open Subtitles ام المانية، على الاغلب هاجرت للبلدة فى الخمسينات
    Il m'a donné assez d'éléments pour les regrouper... probablement un agent en place, travaillant sur des armes biologiques. Open Subtitles اعطاني مايكفي من القطع لالصق الأمور مع بعضها على الاغلب عميل في مكانِ ما يعمل على سلاح وراثيّ
    Je suis cassée, et je vais probablement laisser tomber l'école et rentrer chez moi. Open Subtitles انا فوضى وعلى الاغلب اني سأترك المدرسه واعود للمنزل
    C'est accompagné d'un tas de surveillances du FBI... tous les scientifiques, probablement, les techniciens... Open Subtitles يأتي معه عدد كبير من عملاء الاف بي آي للمراقبة كل العلماء , على الاغلب التقنيين
    Au départ, ça semblait involontaire, mais elle les maîtrise de mieux en mieux, et c'est sûrement parce qu'elle a discuté avec cet Espheni. Open Subtitles للحظة تبدو وكأنها غير طوعية لكنها تتحكم بنفسها الان وهذا على الاغلب بسبب
    j'espérais que tu décrocherais, mais tu es sûrement en train de ré-emménager. Open Subtitles كنت آمل ان تردين ولكن على الاغلب انك ترتبين اوضاعك
    Tu l'as sûrement trouvé. Open Subtitles انك في الاغلب وجدته لا شيء غير قانوني ، انا متاكد
    Il paie tout le monde le samedi, en liquide, surtout au noir. Open Subtitles انهم يقومون بالدفع للجميع ايام السبت الاغلب منهم مهاجرين غير شرعيين، تدفع نقدا
    On voit surtout d'anciennes fractures aux bras et à la jambe, mais rien d'aigu. Open Subtitles على الاغلب مانراه هو كسور قديمه في الذراعين والرجل لكن لاشيء حاد.
    La défense de Microsoft semble surtout être que... que ce n'est pas un problème pour Microsoft mais plutôt pour ses revendeurs Open Subtitles تبدو قصة ميكروسوفت على الاغلب بانه لم تكن هذه قضية ميكروسوفت وانما قضية مصنعي القطع
    Si je vous montrais les images relatives à mon travail la plupart d'entre vous pleureraient. Open Subtitles اذا عرضت لكم صور تتعلق بما واجهته بعملي على الاغلب سوف تذرف الدموع
    Après la guerre froide, c'est devenu une entreprise privée travaillant principalement depuis la Roumanie. Open Subtitles بعد الحرب الباردة اتجهوا الى القطاع الخاص يعملون خارج رومانيا في الاغلب
    À part Papa, car il ne sera sans doute pas là. Open Subtitles ولكن عدا ابي على الاغلب لأنه لن يكون هنا
    Il est probable qu'elles aient été retenues quelque part avant d'être tuées. Open Subtitles هذا يعنى انه على الاغلب تم احتجازهم فى مكان ما قبل قتلهم
    Tout ce qui concerne les bébés est ennuyeux ou presque. Open Subtitles كل شيء يجب فعله مع الاطفال مزعج,على الاغلب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus