Préciser les hypothèses économiques utilisées pour calculer le coût prévu du projet | UN | تقديم تفاصيل الافتراضات الاقتصادية المستند إليها في وضع تقديرات تكاليف المشروع |
Expliciter les hypothèses économiques utilisées pour estimer les coûts du projet | UN | تقديم تفاصيل الافتراضات الاقتصادية المستخدمة للتوصل إلى التكاليف التقديرية للمشروع |
Les hypothèses économiques et celles concernant l'effectif des participants sont récapitulées dans le tableau 1 : | UN | وترد الافتراضات الاقتصادية والافتراضات المتصلة بزيادة عدد المشتركين في الجدول 1: |
Les hypothèses économiques et celles concernant l'effectif des participants sont récapitulées dans le tableau 1 ci-après : | UN | وترد هذه الافتراضات الاقتصادية والافتراضات المتصلة بزيادة عدد المشتركين في الجدول 1 أدناه: |
De plus, on ne voit pas ce qui relie les hypothèses économiques et les différentes composantes des prévisions de dépenses qui en dépendent. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ليست الصلة واضحة بين الافتراضات الاقتصادية ومكونات التكاليف التقديرية التي تعتمد على هذه الافتراضات. |
Le Comité a examiné en particulier les hypothèses économiques sur lesquelles repose le calcul du coût prévu du projet. | UN | ونظر المجلس بوجه خاص في الافتراضات الاقتصادية المستَند إليها في تقدير تكاليف المشروع. |
Par ailleurs, le lien entre les hypothèses économiques et les composantes du coût du projet qui sont tributaires de ces hypothèses n'est pas tout à fait clair. | UN | كما أن الصلة بين الافتراضات الاقتصادية وعناصر تقديرات التكاليف، التي تعتمد على هذه الافتراضات، لا تزال غير واضحة تماما. |
Énoncer en détail les hypothèses économiques retenues aux fins de l'estimation du coût du projet | UN | تقديم عرض مفصل عن الافتراضات الاقتصادية المستخدمة للتوصل إلى التكاليف التقديرية للمشروع |
Les hypothèses économiques et de croissance du nombre de participants sont définies dans le tableau 1 ci-après. | UN | وترد هذه الافتراضات الاقتصادية والافتراضات المتصلة بزيادة عدد المشتركين في الجدول 1 أدناه: |
C'est donc en dollars que sont présentés, dans le rapport de l'Actuaire-conseil, les chiffres résultant de l'évaluation ordinaire et ceux obtenus par application des deux autres séries d'hypothèses économiques. | UN | ولذلك فقد تضمن تقرير التقييم الاكتواري النتائج مقومة بالدولار، على أساس التقييم الدوري وأيضا على أساس المجموعتين اﻷخريين من الافتراضات الاقتصادية. |
Il a noté qu'une part appréciable du gain actuariel tenait au fait que le rendement des placements avait été sensiblement plus élevé que ne le laissaient prévoir les hypothèses économiques. | UN | ولاحظت اللجنة كذلك أن جزءا كبيرا من المكسب الاكتواري في هذه الحالة يُعزى إلى تجربة الاستثمار التي كانت أفضل بكثير مما كان متوقعا في الافتراضات الاقتصادية الاكتوارية. |
Toutefois, s'agissant de l'évolution future, on a utilisé diverses combinaisons de trois séries d'hypothèses économiques et de trois séries d'hypothèses concernant la croissance des effectifs. | UN | وفي تحديد تطورات المستقبل، استخدمت ثلاث مجموعات من الافتراضات الاقتصادية وثلاث مجموعات من الافتراضات المتصلة بازدياد عدد المشتركين تم ضم بعضها إلى بعض بأشكال مختلفة. |
1. L'évaluation actuarielle au 31 décembre 1997 se fonde sur une batterie d'hypothèses économiques relatives au rendement futur des placements de la Caisse et à l'inflation. | UN | مقدمــة ١ - إن التقييم الاكتواري في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ أجري استنادا إلى طائفة من الافتراضات الاقتصادية المتعلقة بعوائد الاستثمار وبالتضخم في المستقبل. |
On y analysera en détail les effets de débordement des divers changements intervenus : dans les hypothèses économiques et les niveaux de financement et dans les résultats escomptés des différentes mesures. | UN | وفي هذا الاستعراض، سيتم اجراء تحليل شامل لﻵثار المتداخلة للتغييرات في الافتراضات الاقتصادية ومستويات التمويل فضلاً عن التغييرات في اﻵثار المتوقعة لفرادى التدابير. |
20. Au terme de cet examen, le Comité d'actuaires a recommandé et le Comité permanent a accepté plusieurs modifications dans les hypothèses économiques et démographiques à retenir pour l'évaluation arrêtée au 31 décembre 1995. | UN | ٢٠ - وعلى أساس ذلك الاستعراض، أوصت لجنة الاكتواريين، وقبلت اللجنة الدائمة توصيتها، بإجراء عدد من التغييرات في الافتراضات الاقتصادية والديمغرافية التي تستخدم في التقييم في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
Les hypothèses économiques et celles concernant la croissance du nombre de participants sont définies dans le tableau 1. | UN | 24 - وترد تلك الافتراضات الاقتصادية والافتراضات المتصلة بازدياد عدد المشتركين في الجدول 1. |
Comme le Comité le lui avait recommandé, le Bureau s'est employé à améliorer le suivi des déterminants économiques du coût du projet en améliorant les hypothèses économiques correspondantes et en procédant à des analyses d'impact. | UN | 60 - وعملا بتوصية المجلس، عزز المكتب رصد الظروف الاقتصادية للمشروع من خلال تكييف الافتراضات الاقتصادية وتحليل آثارها. |
En effet, l'Actuaire-conseil effectue son évaluation les années paires puis, les années impaires, procède à une étude rétrospective qui sert à déterminer les hypothèses économiques et démographiques à retenir pour l'évaluation suivante. | UN | ويجري الخبير الاكتواري الاستشاري التقييم الاكتواري في السنوات الزوجية والسنوات الفردية، ويقوم باستعراض التجارب من أجل تحديد الافتراضات الاقتصادية والديمغرافية التي ستستخدم في التقييم المقبل. |
Effet des changements apportés aux hypothèses économiques | UN | أثر التغيرات في الافتراضات الاقتصادية |
Les hypothèses économiques et celles concernant la croissance du nombre de participants utilisées dans l'évaluation de 2011 sont définies dans le tableau 1. | UN | 28 - ويرد في الجدول 1 ملخص لمجموعات الافتراضات الاقتصادية والافتراضات المتعلقة بزيادة عدد المشتركين المستخدمة في تقييم عام 2011. |