:: Les dépenses récurrentes de l'exercice sont fondées sur les hypothèses suivantes : | UN | :: تشمل التكاليف المتكررة خلال الفترة الافتراضات التالية: |
Les projections de coûts se fondent sur les hypothèses suivantes : | UN | وتنطبق الافتراضات التالية على إسقاطات التكاليف هذه: |
les hypothèses suivantes ont été formulées pour la planification : | UN | 12 - روعيت الافتراضات التالية عند وضع الخطط: |
Le coût des services de conférence a été calculé sur la base des prévisions ci-après : | UN | وقد وضعت تكاليف خدمة المؤتمرات الحالية على أساس الافتراضات التالية: |
Les dépenses à prévoir pour les services de conférence sont estimées, sur la base du coût intégral, à 676 400 dollars, compte tenu des hypothèses ci-après : | UN | وتقدر الاحتياجات من خدمات المؤتمرات، على أساس التكلفة الكاملة، بمبلغ ٤٠٠ ٦٧٦ دولار، بناء على الافتراضات التالية: |
Le sous-programme devrait permettre d'aboutir à l'objectif visé et aux réalisations escomptées si les conditions suivantes sont réunies : | UN | من المتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه والإنجازات المتوقعة على أساس الافتراضات التالية: |
Cet examen plus détaillé prend en compte les hypothèses suivantes: | UN | وتنطوي هذه الدراسة الإضافية على الافتراضات التالية: |
Pour chiffrer le coût de la stratégie pour la Veille écologique, on s'est fondé sur les hypothèses suivantes : | UN | وتوضع الافتراضات التالية على أساس تقدير تكلفة استراتيجية المراقبة البيئية: |
20. Pour en calculer le montant, on s'est fondé sur les hypothèses suivantes : | UN | ٢٠ - وقد تم تقدير الاحتياجات المذكورة أعلاه بناء على الافتراضات التالية: |
13. Les prévisions de dépenses relatives aux services de conférence à fournir pour la tenue du Sommet reposent sur les hypothèses suivantes : | UN | ١٣ - حسبت التكاليف التقديرية المتصلة بخدمات المؤتمرات اللازمة لعقد مؤتمر القمة على أساس الافتراضات التالية: |
Le présent état des incidences budgétaires se fonde donc sur les hypothèses suivantes : | UN | 5 - ولذلك، يستند هذا البيان بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على الافتراضات التالية: |
64. Ces objectifs reposent sur les hypothèses suivantes : | UN | ٤٦- وتقوم هذه اﻷهداف على الافتراضات التالية: |
Présuppositions stratégiques. les hypothèses suivantes ont été apportées à la planification : | UN | 19 - الافتراضات الاستراتيجية - جرى التخطيط استنادا إلى الافتراضات التالية: |
12. Les travaux ultérieurs reposeront sur les hypothèses suivantes: | UN | 12- ويقوم العمل المتبقي على الافتراضات التالية: |
Compte tenu de ce qui précède, le Bureau du Procureur a entrepris d'organiser sa structure et ses travaux en se fondant sur les hypothèses suivantes pour l'année à venir : | UN | 21 - وفي ضوء هذه المهام، بدأ المكتب بتنظيم هيكله وعمله تحت الافتراضات التالية للسنة المقبلة: |
Ont été retenues aux fins de la présente analyse les hypothèses suivantes : | UN | 5 - استُخدمت في إعداد التحليل الافتراضات التالية: |
Le cadre financier pour les différentes sous-options repose sur les hypothèses suivantes : | UN | 87 - يستند الإطار المالي للخيارات الفرعية المختلفة على الافتراضات التالية: |
Le coût des services de conférence a été calculé sur la base des prévisions ci-après : | UN | وقد وضعت تكاليف خدمة المؤتمرات الحالية على أساس الافتراضات التالية: |
Le coût des services de conférence a été calculé sur la base des prévisions ci-après : | UN | وقد وضعت تكاليف خدمة المؤتمرات الحالية على أساس الافتراضات التالية: |
B. Secrétariat de l'Autorité (sur la base des hypothèses ci-après) : | UN | باء - أمانة السلطة )استنادا إلى الافتراضات التالية(: |
5. La Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) a procédé à une étude approfondie des moyens possibles de surveiller les frontières de la Bosnie-Herzégovine et mis au point deux options, toutes deux fondées sur les hypothèses ci-après : | UN | ٥ - درست قوة اﻷمم المتحدة للحماية بصورة متعمقة إمكانيات مراقبة حدود جمهورية البوسنة والهرسك، ووضعت خيارين بديلين. ويستند كلا الخيارين الى الافتراضات التالية: |
Le sous-programme 4 devrait permettre d'aboutir à l'objectif visé et aux réalisations escomptées si les conditions suivantes sont réunies : | UN | يتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي 4 هدفه وانجازاته المتوقعة استناداً إلى الافتراضات التالية: |