"الافلاس" - Traduction Arabe en Français

    • faillite
        
    • bilan
        
    • faillites
        
    • insolvabilité
        
    Pourquoi faire les procédures de faillite puis faire cramer l'endroit ? Open Subtitles لماذا تملاء ورق الافلاس ثم تحرق المبنى الخاص بك؟
    Les conséquences juridiques en sont fixées par le droit national applicable en cas de faillite. UN ويحدد قانون الافلاس الوطني المنطبق النتائج القانونية المترتبة على ذلك.
    Au moment même où nous sommes réunis, notre Organisation est au bord de la faillite. UN فبينما نحن مجتمعــون هنا، تشرف منظمتنا على الافلاس.
    Des organes de presse ont cessé de paraître pour des raisons purement commerciales, généralement pour cause de faillite. UN وإن بعض الصحف احتجب عن الصدور ﻷسباب تجارية بحتة، وعموما بسبب الافلاس.
    Play Now dépose le bilan. Open Subtitles يا للعجب، بلاي ناو تقدّم طلباً لاعلان الافلاس.
    La county court siégeant comme tribunal des divorces juge les affaires de divorce et en dehors de Londres, certaines county courts ont à connaître des affaires de faillites. UN أما قضايا الطلاق، فيبت فيها في محاكم خاصة هي محاكم اﻷقاليم للطلاق؛ ويجري خارج لندن تناول حالات الافلاس في محاكم اقاليم معينة.
    Et même déclarer faillite ne va pas vous dégager de vos dettes. Open Subtitles وحتى إعلان الافلاس لن ينجيك من هذه الديون
    Jock t'a déjà dit... qu'on est au bord de la faillite, j'imagine ? Open Subtitles أعتقد أن جوك قد أعلمك أننا نحدق في ماسورة بندقية الافلاس
    Pourquoi n'investis-tu pas pour éviter la faillite ? Open Subtitles ولماذا لا يمكنك أن تستثمر في انقاذنا من الافلاس المادي
    Ok, on dissout le prêt et le dossier de faillite. Open Subtitles حسنا , سننهي ذلك القرض و نعلن الافلاس
    Il faut choisir, cette fois. La faillite à cause du gros avion ou à cause de la compagnie? Open Subtitles عليك أنت أن تقوم بالإختيار الافلاس بسبب الطائرة الكبيرة
    Ensemble, on pourra mettre Putumayo en faillite et faire de Cinco de Mayo le numero Uno... de Mayo. Open Subtitles نستطيع معاً أن ندفع بوتومايو إلى الافلاس وأن نجعل سينكوديمايو الـ مايو رقم واحد.
    J'ai entendu parler de ta proposition de sortir Durham Foods de la faillite en le rachetant. Open Subtitles سمعت عن اقتراحك لشراء دورهام فود للخروج من الافلاس
    Le coût de l'opération finira à lui seul de mettre en faillite la République. Open Subtitles المحصلة النهائية سوف تكون الافلاس وتشل الجمهورية
    On pourrait fermer notre entreprise. Oui, à cause de la faillite. Open Subtitles , و ربما سينتهي بنا المطاف في التحفظ أجل , قد يدفعونا لاعلان الافلاس
    Etant donné que vous parvenez à échapper à la faillite, à l'expropriation ou à la prison pour fraude fiscale... Open Subtitles هي مهمة صعبة واذا استطعت بطريقة ما الحفاظ على نفسك من الافلاس او الادانة او السجن
    Il s'agit notamment d'adopter une législation commerciale portant, entre autres, sur les procédures de faillite et les droits de propriété, ainsi que des règles claires et pratiques pour cette collaboration. UN ويشمل هذا اﻹطار تطبيق القانون التجاري، بما يشمل إجراءات الافلاس ونظاما لحقوق الملكية، واﻷخذ بقواعد واضحة وعملية تنظﱢم هذا التعاون.
    Le tribunal de la faillite lui a accordé un délai supplémentaire pour réparer son manquement et a prononcé une interdiction de poursuites par le fabricant auprès d’un tribunal australien. UN ومنحت محكمة الافلاس الموزع وقتا اضافيا لتصحيح الخطأ وقررت أن الصانع موقوف من رفع دعوى في محكمة أسترالية .
    Ces raisons font que les banques ont besoin en matière d’insolvabilité de règles qui, bien souvent, s’écartent du régime général des faillites. UN ومن أجل هذه اﻷسباب ، تشترط البنوك قواعد خاصة بالاعسار ، وهي تبتعد في كثير من الحالات عن نظام الافلاس العام .
    61. Une atteinte considérable est portée aux intérêts d'un bailleur si l'insolvabilité du preneur de bail aboutit contre celui-ci à l'ouverture d'une procédure de faillite. UN ١٦- تتضرر مصالح المؤجر إلى حد كبير فيما لو أسفر إعسار المستأجر عن بدء إجراءات الافلاس ضد المستأجر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus