"الاقتراح الشامل" - Traduction Arabe en Français

    • la Proposition globale
        
    • Proposition détaillée
        
    • proposition d'ensemble
        
    Le Secrétaire général a souscrit à la Proposition globale de Règlement présentée par son Envoyé spécial, M. Martti Ahtisaari. Cette Proposition reste actuellement la seule solution diplomatique viable sur la table. UN ولقد أيد الأمين العام الاقتراح الشامل لتسوية وضع كوسوفو الذي قدمه له مبعوثه الخاص مارتي أهتيساري، وإلى هذه اللحظة يظل هذا الاقتراح الحل الدبلوماسي الوحيد المطروح للتدارس والقابل للتنفيذ.
    La déclaration précisait que le Kosovo acceptait pleinement les obligations énoncées dans la Proposition globale de Règlement portant statut du Kosovo (S/2007/168/Add.1). UN وأشار الإعلان إلى أن كوسوفو تقبل قبولا تاما التزامات الاقتراح الشامل لتسوية وضع كوسوفو (S/2007/168/Add.1).
    Le 3 avril 2007, j'ai présenté au Conseil de sécurité la Proposition globale de Règlement portant statut du Kosovo (S/2007/168/Add.1), préparée par mon Envoyé spécial sur le statut futur du Kosovo, Martti Ahtisaari. UN 3 - وفي 3 نيسان/أبريل 2007، قدمت إلى مجلس الأمن الاقتراح الشامل لتسوية وضع كوسوفو (S/2007/168/Add.1)، الذي أعده مبعوثي الخاص لعملية تحديد وضع كوسوفو في المستقبل، مارتي اهيتساري.
    Rappelant sa résolution 61/274 du 29 juin 2007 relative à la Proposition détaillée concernant les moyens d'inciter le personnel des Tribunaux pénaux internationaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie à rester à leur service, UN وإذ تشير إلى قرارها 61/274 المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2007 عن الاقتراح الشامل بشأن الحوافز الملائمة للاحتفاظ بموظفي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة،
    Rappelant sa résolution 61/274 du 29 juin 2007, relative à la Proposition détaillée concernant les moyens d'inciter le personnel des Tribunaux pénaux internationaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie à rester à leur service, UN وإذ تشير إلى قرارها 61/274 المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2007 عن الاقتراح الشامل بشأن الحوافز الملائمة للاحتفاظ بموظفي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة،
    Les membres du Conseil ont accueilli avec satisfaction cette proposition d'ensemble. UN ورحب أعضاء المجلس بهذا الاقتراح الشامل.
    la Proposition globale de Règlement portant statut du Kosovo a pour but d'arrêter les dispositions nécessaires à un futur Kosovo viable, durable et stable. UN 1 - يهدف الاقتراح الشامل لتسوية وضع كوسوفو إلى تحديد الأحكام الضرورية لتحقيق مستقبل له مقومات البقاء ومستدام ومستقر لكوسوفو.
    Cette décision prévoyait aussi la fermeture du Bureau civil international, créé en application de la Proposition globale de règlement portant statut du Kosovo (voir S/2007/168/Add.1). UN ويتوخى القرار أيضا إغلاق المكتب المدني الدولي الذي أنشئ بموجب الاقتراح الشامل لتسوية وضع كوسوفو (انظر S/2007/168/Add.1).
    Il demande instamment aux deux États de s'employer, dans le cadre de la Proposition globale présentée en janvier 2012 par le Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine, à parvenir sans tarder à des accords sur les dispositions financières de transition et sur l'exploitation commerciale du pétrole. UN ويحث مجلس الأمن بقوة كلتا الدولتين على العمل في إطار الاقتراح الشامل الصادر في كانون الثاني/يناير 2012 عن فريق التنفيذ الرفيع المستوى من أجل التوصل سويّا دون تأخير إلى اتفاقات بشأن الترتيبات المالية الانتقالية والترتيبات التجارية المتعلقة بالنفط.
    Il demande instamment aux deux États de s'employer, dans le cadre de la Proposition globale présentée en janvier 2012 par le Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine, à parvenir sans tarder à des accords sur les dispositions financières de transition et sur l'exploitation commerciale du pétrole. UN ويحث المجلس بشدة كلتا الدولتين على العمل في إطار الاقتراح الشامل الصادر في كانون الثاني/يناير 2012 عن فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي من أجل التوصل سويا دون تأخير إلى اتفاقات بشأن الترتيبات المالية الانتقالية والترتيبات التجارية المتعلقة بالنفط.
    Nous avons pour ferme position que le mandat d'EULEX n'inclut la mise en œuvre d'aucun élément de la < < Proposition globale de règlement portant statut du Kosovo > > de M. Martti Ahtisaari, proposition que < < le Conseil de sécurité n'a pas approuvée > > , comme vous le rappelez dans votre rapport, et qui n'a par conséquent aucune existence en droit international. UN ونتمسك بموقفنا القاطع بأن ولاية الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو لا تشمل تنفيذ أي جزء من الاقتراح الشامل لتسوية وضع كوسوفو الذي تقدم به السيد مارتي أهتيساري، والذي، كما يوضح تقريركم، " لم يقره مجلس الأمن " ، ومن ثم ليس له أهمية في نظر القانون الدولي.
    La Cour note en outre que la Proposition globale de règlement portant statut du Kosovo prévoyait la nomination d'un représentant civil international qui ferait fonction au Kosovo d'autorité de dernier ressort pour interpréter le règlement (ibid., art. 12). UN وتلاحظ المحكمة أيضا أن الاقتراح الشامل لتسوية وضع كوسوفو نص على تعيين ممثل مدني دولي ستكون له السلطة النهائية في كوسوفو بشأن تفسير التسوية (المرجع نفسه، المادة 12).
    Dans la déclaration d'indépendance du 17 février 2008, l'Assemblée du Kosovo a accepté expressément les recommandations faites par l'Envoyé spécial de l'ONU dans la Proposition globale de règlement portant statut du Kosovo, et ajouté : UN 235 - وتقبل جمعية كوسوفو على نحو صريح، في إعلان الاستقلال الذي أصدرته في 17 شباط/فبراير 2008، التوصيات الواردة في الاقتراح الشامل لتسوية وضع كوسوفو الذي قدمه المبعوث الخاص للأمم المتحدة()، وتضيف
    Les responsables politiques serbes du Kosovo dans le nord continuent de s'opposer à l'implantation du Bureau civil international, prévue dans la Proposition globale de règlement portant statut du Kosovo (S/2007/168/Add.1), que n'a pas approuvée le Conseil de sécurité. UN 5 - وواصلت القيادة السياسية لصرب كوسوفو في شمال كوسوفو التعبير عن معارضتها لنشر المكتب المدني الدولي في الشمال، والمتوخى في الاقتراح الشامل لتسوية وضع كوسوفو (S/2007/168/Add.1)، الذي لم يقرّه مجلس الأمن.
    Qui plus est, dans son rapport du 24 novembre 2008 sur la MINUK (S/2008/692), le Secrétaire général se contente de mentionner un renforcement du rôle opérationnel d'EULEX dans le domaine de l'état de droit, précisant par ailleurs que le Conseil de sécurité n'a pas approuvé la Proposition globale de règlement portant statut du Kosovo (S/2007/168/Add.1). UN وعلاوة على ذلك، قال المتحدث إن تقرير الأمين العام المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 عن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو (S/2008/692)، الذي أكد أيضا أن الاقتراح الشامل لتسوية وضع كوسوفو (S/2007/168/Add.1) لم يحظ بموافقة مجلس الأمن، لا يشير سوى إلى تعزيز الدور التنفيذي لبعثة الاتحاد الأوروبي في مجال سيادة القانون.
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général intitulé < < Proposition détaillée concernant l'institution de mesures de fidélisation au Tribunal pénal international pour le Rwanda et au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن الاقتراح الشامل بشأن الحوافز الملائمة للاحتفاظ بموظفي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة()،
    1. Prend acte du rapport du Secrétaire général intitulé < < Proposition détaillée concernant l'institution de mesures de fidélisation au Tribunal pénal international pour le Rwanda et au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie > > 1 ; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن الاقتراح الشامل بشأن الحوافز الملائمة للاحتفاظ بموظفي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة(1)؛
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général intitulé < < Proposition détaillée concernant l'institution de mesures de fidélisation au Tribunal pénal international pour le Rwanda et au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن الاقتراح الشامل بشأن الحوافز الملائمة للاحتفاظ بموظفي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة()،
    1. Prend acte du rapport du Secrétaire général intitulé < < Proposition détaillée concernant l'institution de mesures de fidélisation au Tribunal pénal international pour le Rwanda et au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie > > 1; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن الاقتراح الشامل بشأن الحوافز الملائمة للاحتفاظ بموظفي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة(1)؛
    Y sont également soulignées les exigences de représentativité et de transparence du Conseil de sécurité, de même qu'y sont réaffirmées la proposition d'ensemble des pays non alignés soumise au Groupe de travail et la position de principe selon laquelle il est essentiel d'augmenter substantiellement la proportion des membres du Conseil appartenant au Mouvement. UN كما شدد على شرطي التمثيل والشفافية في مجلس اﻷمن. وأعاد التأكيد بالمثل على الاقتراح الشامل المقدم الى الفريق العامل من بلدان عدم الانحياز وعلى الموقف المبدئي بضرورة إقرار زيادة كبيرة في نسبة أعضاء مجلس اﻷمن المنتمين للحركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus