C'est ainsi que la délégation indienne appuie la proposition canadienne. | UN | واختتم حديثه قائلاً إنه لهذا فإن وفده يؤيد الاقتراح الكندي. |
Cela étant posé, l'orateur appuie la proposition canadienne en saluant sa clarté et sa simplicité. | UN | وأضاف قائلاً إنه لهذا يؤيد الاقتراح الكندي على أساس أنه واضح وبسيط. |
Les propositions canadienne et de la Commercial Finance Association cherchent à remplacer les options A à D. Les tenants de l'option A et de la lex protectionis favorisent la proposition canadienne, mais les deux propositions peuvent être reprises. | UN | وأضاف قائلاً إن الاقتراح الكندي واقتراح رابطة التمويل التجاري يهدفان إلى تغيير الخيارات ' ألف` إلى ' دال`. |
La délégation de l'oratrice, toutefois, appuiera la proposition canadienne si celle-ci est modifiée selon le modèle suggéré. | UN | وأضافت قائلة إنه مع ذلك فإن وفدها يؤيد الاقتراح الكندي إذا تم تنقيحه بما يتفق مع الاقتراحات المقدَّمة. |
Concernant la question de la réalisation de la sûreté mobilière, la proposition du Canada s'efforce de rejoindre les représentants de la communauté de protection de la propriété intellectuelle. | UN | وفيما يتعلق بمسألة الإنفاذ، كان الهدف من الاقتراح الكندي هو جمع ممثلي أوساط الممتلكات الفكرية. |
la proposition canadienne a le degré requis de rigueur et de souplesse. | UN | وأفاد بأن الاقتراح الكندي يتسم بالقدر المطلوب من الصرامة والمرونة على السواء. |
L'objet de la proposition canadienne est de rendre à cet indicateur le rôle de point de repère qui lui revient. | UN | والمقصود من الاقتراح الكندي هو أن يعاد لهذا المؤشر دوره بوصفه نقطة إرشاد وهي دوره اﻷصلي. |
62. Le PRÉSIDENT dit que le réexamen de la proposition canadienne suscite apparemment peu d'appui. | UN | 62- الرئيس: قال انه يبدو أنه لا يوجد سوى القليل من التأييد لإعادة النظر في الاقتراح الكندي. |
27. M. KUHN (Observateur de la Suisse), appuyé par M. MEDIN (Observateur de la Suède), dit que sa délégation approuve la proposition canadienne. | UN | 27- السيد كوهين (المراقب عن سويسرا)، يؤيده السيد ميدين (المراقب عن السويد): قال إن وفده يؤيد الاقتراح الكندي. |
Par conséquent, même s'il préférerait l'exclusion totale des biens immobiliers du champ du projet de convention, il est disposé à accepter la proposition canadienne afin d'éviter la formulation de multiples réserves au projet de convention lors de son adoption. | UN | ولذلك فإنه، بينما يفضل الاستبعاد التام للعقارات من مشروع الاتفاقية، على استعداد لقبول الاقتراح الكندي كوسيلة لتلافي العديد من التحفظات على مشروع الاتفاقية لدى اعتماده. |
L'adoption de la proposition canadienne permettrait d'améliorer encore le projet de convention, et il n'existe aucun risque que des praticiens ignorent les règles ou sensibilités locales concernant les biens immobiliers. | UN | على أن اعتماد الاقتراح الكندي سيساعد في زيادة تحسين مشروع الاتفاقية؛ وليس هناك خطر أن يغفل الممارسون القواعد أو الحساسيات المحلية بشأن العقارات. |
En tout état de cause, la proposition canadienne donnerait la priorité au détenteur d'un droit sur un immeuble en vertu de la loi de l'État dans lequel cet immeuble est situé. | UN | وفي هذه الحالة، يعطي الاقتراح الكندي الأولوية لصاحب المصلحة في الأرض بموجب قانون الولاية القضائية التي تقع فيها هذه الأرض. |
Elle a même la possibilité de conserver la proposition du RoyaumeUni, à condition que l'on parvienne à un accord sur sa formulation, et d'ajouter, dans un deuxième paragraphe, la proposition canadienne, avec une référence générale à l'attitude à adopter en cas de conflit de lois. | UN | بل بامكانها أيضا الاحتفاظ باقتراح المملكة المتحدة شريطة التوصل الى اتفاق بشأن صيغته، وأن تضيف الاقتراح الكندي في فقرة ثانية مع اشارة عامة الى الأسلوب الذي يتعين اتباعه في حالة تنازع القوانين. |
la proposition canadienne arrive en temps utile. | UN | ويأتي الاقتراح الكندي في الوقت المناسب. |
59. De plus, M. Cohen se dit très perplexe quant à la proposition canadienne concernant la réalisation de la sûreté. | UN | 59 - وقال إنه يشعر بالحيرة كذلك إزاء الاقتراح الكندي فيما يتعلق بالإنفاذ. |
Bien que plus complexes que la proposition canadienne, ces options offrent un degré de sécurité accru aux parties qui prennent une sûreté grevant des propriétés intellectuelles. | UN | وأضافت قائلة إنه في حين أن هذه الخيارات تعتَبر أكثر تعقّداً من الاقتراح الكندي فإنها توفّر قدراً أكبر من التيقّن للأطراف التي لها مصلحة ضمانية في الملكية الفكرية. |
43. La Présidente s'enquiert d'éventuelles objections de principe à la proposition canadienne assortie des modifications proposées. | UN | 43 - الرئيسة: سألت عمّا إذا كان يوجد أي اعتراض، من حيث المبدأ، على الاقتراح الكندي بعد إدخال التغييرات المقترحة. |
Dans la proposition canadienne modifiée, la lex protectionis s'applique encore à chacun de ces deux éléments, en même temps qu'à la constitution. | UN | وأضافت قائلة إنه في الاقتراح الكندي المعدَّل لا يزال قانون دولة الحماية مطبّقاً على هذين العنصرين إضافة إلى عنصر الإبداع. |
la proposition du Canada est que la loi du cédant devrait continuer de s'appliquer si elle n'entre pas en conflit avec le droit immobilier. | UN | إذ يدعو الاقتراح الكندي الى أن يظل قانون المحيل ساريا ما لم يمس هذا القانون الاجراءات المتّبعة. |
En conséquence, sa délégation donne la préférence à la proposition du Canada. | UN | وبناء على ذلك يفضّل وفده الاقتراح الكندي. |
Elle juge également intéressante la proposition du Canada concernant la méthode d'établissement du barème des quotes-parts. | UN | ويعتبر وفده أن الاقتراح الكندي المتصل بالمنهجية هو اقتراح له أهميته. |