"الاقتصادية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Français

    • économiques régionales de l'ONU
        
    • économiques régionales des Nations Unies
        
    :: Commissions économiques régionales de l'ONU; UN :: اللجان الاقتصادية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة
    Commissions économiques régionales de l'ONU UN اللجان الاقتصادية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة
    :: Les commissions économiques régionales de l'ONU, les banques régionales de développement et les autres institutions régionales devront jouer un rôle actif de plaidoyer pour défendre les causes des PMA. UN :: أن تضطلع اللجان الاقتصادية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة ومصارف التنمية الإقليمية وغيرها من المؤسسات الإقليمية بدور فعال في مجال الدعوة لصالح قضايا أقل البلدان نموا.
    Nous croyons également que les commissions économiques régionales des Nations Unies jouent un rôle important dans la promotion de la sécurité routière. UN ونرى أيضاً أن اللجان الاقتصادية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة تقوم بدور هام للمساعدة في النهوض بالسلامة على الطرق.
    Certains participants ont estimé que les commissions économiques régionales des Nations Unies pourraient aussi jouer ce rôle. UN وأبرز بعض المشاركين أيضا إمكانية قيام اللجان الاقتصادية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة بذلك.
    Commissions économiques régionales de l'ONU UN اللجان الاقتصادية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة
    :: Les commissions économiques régionales de l'ONU devront entreprendre régulièrement une coordination tripartite avec les autres commissions, les institutions financières régionales et les PMA; UN :: أن تنفذ اللجان الاقتصادية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة تنسيقا ثلاثيا على نحو منتظم فيما بين تلك اللجان والمؤسسات المالية الإقليمية وأقل البلدان نموا؛
    17. La table ronde se composera d'experts des politiques de développement économique des commissions économiques régionales de l'ONU, de la Banque mondiale et du FMI, ainsi que d'institutions nationales de défense des droits de l'homme. UN 17- وسيشمل الفريق خبراء في سياسات التنمية الاقتصادية من اللجان الاقتصادية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة ومن البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان.
    Tous ces engagements nouveaux s'appuient sur les relations de coopération qu'il entretient de longue date avec les membres du Comité de facilitation ainsi qu'avec d'autres institutions telles que l'OEA, l'Union africaine, le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD), les commissions économiques régionales de l'ONU, parmi d'autres. UN وتستند جميع هذه الأعمال الجديدة إلى التعاون الطويل المدى مع أعضاء لجنة التيسير فضلاً عن مؤسسات أخرى منها، على سبيل الذكر لا الحصر، منظمة الدول الأمريكية، والاتحاد الأفريقي، والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، واللجان الاقتصادية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة.
    Les enceintes régionales chargées de négocier, de mettre en oeuvre et d'évaluer les législations sur l'environnement, par exemple les commissions économiques régionales de l'ONU, peuvent contribuer de manière importante à l'élaboration de règles environnementales susceptibles de contrer les menaces que fait peser sur l'environnement le processus de mondialisation. UN وبإمكان المنتديات الإقليمية للتفاوض بشأن التشريعات البيئية وتنفيذها وتقييمها، كاللجان الاقتصادية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة أن تقدم مساهمة كبيرة في وضع قواعد بيئية تتصدى للمخاطر البيئية الناجمة عن عملية العولمة.
    Plusieurs des Commissions économiques régionales de l'ONU mettent également en œuvre des projets et des programmes encourageant la mise en valeur et l'utilisation des sources d'énergie renouvelables. UN 56 - كما تقوم العديد من اللجان الاقتصادية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة بتنفيذ مشاريع وبرامج تعمل على تعزيز تطوير واستخدام مصادر الطاقة المتجددة .
    Les commissaires aux comptes de l'ONU vérifient les comptes du FNUAP ainsi que ceux des commissions économiques régionales de l'ONU et de divers organismes et programmes des Nations Unies qui exécutent des projets financés par le FNUAP. UN 6 - والمراجعون في مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة هم المراجعون الخارجيون لحسابات صندوق الأمم المتحدة للسكان، ومراجعو حسابات اللجان الاقتصادية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة وغيرها من منظمات وبرامج الأمم المتحدة التي تنفذ مشاريع ممولة من الصندوق، وهي:
    Les commissaires aux comptes de l'ONU vérifient les comptes du FNUAP ainsi que ceux des commissions économiques régionales de l'ONU et de divers organismes et programmes des Nations Unies qui exécutent des projets financés par le FNUAP. UN 6 - والمراجعون في مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة هم المراجعون الخارجيون لحسابات صندوق الأمم المتحدة للسكان، ومراجعو حسابات اللجان الاقتصادية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة وغيرها من منظمات وبرامج الأمم المتحدة التي تنفذ مشاريع ممولة من الصندوق، وهي:
    2. Les coûts d'un atelier régional (participation de plusieurs pays d'une région donnée), sur la base de 25 participants et d'une durée de trois semaines (en supposant, aux fins du calcul des coûts, que l'atelier a lieu dans un pays où l'une des commissions économiques régionales de l'ONU a son siège), seraient les suivants : UN 2- ستكون تكاليف حلقة عمل إقليمية (أي مشاركة من عدة بلدان في منطقة معينة)، مع افتراض 25 مشاركاً في دورة لمدة ثلاثة أسابيع 0(يفترض، لأغراض تقدير التكاليف، أن الموقع سيكون بلداً مضيفاً لإحدى اللجان الاقتصادية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة)، كما يلي:
    Le Fonds a également collaboré avec les commissions économiques régionales des Nations Unies en vue de faciliter la diffusion de données et de statistiques relatives aux femmes. UN وقام أيضا الصندوق بأعمال مع اللجان الاقتصادية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة من أجل زيادة إتاحة البيانات والإحصاءات المتعلقة بالجنسين.
    En outre, les systèmes financiers et économiques sous-régionaux et régionaux qui pourraient compléter ou remplacer le système international devraient faire l'objet d'un débat approfondi, tout comme les conclusions des commissions économiques régionales des Nations Unies concernant ces systèmes. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تخضع لنقاش جاد النظم الاقتصادية الإقليمية ودون الإقليمية، التي تكمِّل النظام العالمي أو توفر بديلا عنه، وأن تناقش معها في ذات الوقت استنتاجات اللجان الاقتصادية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة بشأن تلك النظم.
    Le Bureau des affaires spatiales joue un rôle de premier plan dans le renforcement des capacités des pays en développement grâce à la mise en place de centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales au sein d'établissements de recherche ou d'enseignement supérieur des diverses régions relevant des commissions économiques régionales des Nations Unies. UN واضطلع مكتب شؤون الفضاء الخارجي بدور رائد في مجال بناء القدرات في البلدان النامية من خلال إنشاء مراكز إقليمية لتدريس علوم وتكنولوجي الفضاء في مؤسسات الأبحاث والتعليم العالي القائمة في كل واحدة من المناطق التي تدخل في نطاق اللجان الاقتصادية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة.
    Les pays membres de la Communauté prient instamment les commissions économiques régionales des Nations Unies de prendre en compte le programme de travail pluriannuel de la Commission dans la préparation des réunions régionales. UN وتحث البلدان المنتمية إلى الجماعة الإنمائية اللجان الاقتصادية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة على أن تأخذ في اعتبارها برنامج أعمال اللجنة المتعدد السنوات لدى إعدادها الاجتماعات المعقودة على الصعد الإقليمية.
    d) Utiliser les organismes régionaux, par exemple les commissions économiques régionales des Nations Unies, et les réunions qu'ils organisent pour renforcer la collaboration intersectorielle en matière d'adaptation à la faveur d'actions de sensibilisation, d'échanges d'informations et de projets communs. UN (د) استخدام المنظمات الإقليمية واجتماعاتها مثل اللجان الاقتصادية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة لتعزيز التعاون بين القطاعات بشأن التكيف عن طريق إذكاء الوعي وتبادل المعلومات وتنفيذ مشاريع مشتركة.
    h) De demander au secrétariat de penser à recourir aux commissions économiques régionales des Nations Unies pour assurer la promotion et la diffusion de la Convention et de son protocole facultatif; UN (ح) أن يطلب إلى الأمانة أن تضع في اعتبارها إمكانات اللجان الاقتصادية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة في إطار الترويج للاتفاقية وبروتوكولها الاختياري ونشرهما؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus