"الاقتصادية الصغيرة" - Traduction Arabe en Français

    • économiques à petite
        
    • petites entreprises
        
    Rapport du groupe d'étude sur les technologies à utiliser dans les activités économiques à petite échelle afin de répondre aux besoins essentiels des populations à faible revenu UN الوثائق: تقرير الفريق المعني بتكنولوجيا اﻷنشطة الاقتصادية الصغيرة الحجم لتلبية الاحتياجات اﻷساسية للسكان المنخفضي الدخل
    — La science et la technique au service des activités économiques à petite échelle pour répondre aux besoins essentiels des populations à faible revenu. UN ● العلم والتكنولوجيا المخصصان لﻷنشطة الاقتصادية الصغيرة الحجم تلبية للاحتياجات اﻷساسية للسكان المنخفضي الدخل.
    Dans ce contexte, il faudrait continuer à démarginaliser les femmes en tant qu'acteurs clés d'activités économiques à petite échelle. UN وفي هذا السياق، ينبغي مواصلة السعي إلى تمكين المرأة، بوصفها عنصراً رئيسياً في الأنشطة الاقتصادية الصغيرة الحجم.
    De même, l'expérience acquise ailleurs au Brésil ou dans les écosystèmes sensibles d'autres pays doit permettre de dégager d'autres moyens de poursuivre des projets économiques à petite échelle. UN وفي ذات الوقت، يجب أن يستفيد تحديد المشاريع الاقتصادية الصغيرة البديلة عن ذلك من الخبرة اﻵتية من أماكن أخرى في البرازيل أو من نظم بيئة أخرى حساسة في العالم.
    Nombre de pays s'étaient bien trouvés d'avoir créé une banque de développement exclusivement réservée aux petites entreprises, et aussi d'avoir établi des relations interindustrielles (de sous-traitance) entre petits et grands établissements. UN وقد وجدت بلدان كثيــرة أن مــن المفيــد إنشــاء مصرف إنمائي يقتصر دوره على خدمة المؤسسات الاقتصادية الصغيرة. وما فتئت الروابط بين الوحدات الصغيرة والوحدات الكبيرة فعالة أيضا.
    Le Groupe d'étude sur la technologie à utiliser dans les activités économiques à petite échelle afin de répondre aux besoins essentiels des populations à faible revenu a adopté une approche pragmatique et pluraliste. UN انطلق فريق الخبراء المعني بتكنولوجيا اﻷنشطة الاقتصادية الصغيرة الحجم لتلبية الاحتياجات اﻷساسية للسكان المنخفضي الدخل، من نظرة برغماتية وتعددية في أعماله.
    Il a insisté sur l'importance de six éléments fondamentaux ou " piliers " , à savoir : l'éducation, l'accès à l'information, la participation, la santé, l'infrastructure de base, et les activités économiques à petite échelle. UN فلقد تدارس في مناقشته ست ركائز أساسية ولازمة وهي: التعليم، والحصول على المعلومات، والمشاركة، والصحة، والهياكل اﻷساسية واﻷنشطة الاقتصادية الصغيرة الحجم.
    En Serbie, le PNUD a contribué à la mise sur pied d'un projet sur les femmes et le développement rural qui a donné naissance à une base de données des personnes et groupes dont les activités économiques à petite échelle sont couronnées de succès dans les zones rurales. UN وفي صربيا دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مشروعا بشأن المرأة والتنمية الريفية نجم عنه إنشاء قاعدة بيانات للأفراد الناجين والجماعات الناجحة في الأنشطة الاقتصادية الصغيرة الحجم في المناطق الريفية.
    a) Technologie à utiliser pour les activités économiques à petite échelle afin de répondre aux besoins essentiels des populations à faible revenu. UN )أ( تكنولوجيا اﻷنشطة الاقتصادية الصغيرة الحجم لتلبية الاحتياجات اﻷساسية للسكان المنخفضي الدخل.
    a) Technologies à utiliser dans les activités économiques à petite échelle afin de répondre aux besoins essentiels des populations à faible revenu UN )أ( تكنولوجيا اﻷنشطة الاقتصادية الصغيرة الحجم لتلبية الاحتياجات اﻷساسية للسكان المنخفضي الدخل
    économiques à petite ÉCHELLE AFIN DE RÉPONDRE AUX BESOINS ESSENTIELS DES POPULATIONS À FAIBLE REVENU; INCIDENCES DE LA SCIENCE ET DE LA TECHNIQUE POUR LES DEUX SEXES DANS LES PAYS EN DÉVELOPPEMENT; ASPECTS SCIENTIFIQUES ET TECHNIQUES UN المواضيع الفنية: تكنولوجيا اﻷنشطة الاقتصادية الصغيرة الحجم لتلبية الاحتياجات اﻷساسية للسكان المنخفضي الدخل؛ آثار العلم والتكنولوجيا على الجنسين بالنسبة للبلدان النامية؛ الجوانب العلمية والتكنولوجية للمسألة القطاعية التي ستبحثها لجنة التنمية المستدامة فـي عام ١٩٩٥
    2. À la 2e séance, tenue le 16 mai, le Président du Groupe d'étude sur la technologie à utiliser dans les activités économiques à petite échelle afin de répondre aux besoins essentiels des populations à faible revenu a fait un exposé devant la Commission. UN ٢ - وفي الجلسة الثانية، المعقودة في ١٦ أيار/مايو، قدم رئيس فريق الخبراء المعني بتكنولوجيا اﻷنشطة الاقتصادية الصغيرة الحجم لتلبية الاحتياجات اﻷساسية للسكان المنخفضي الدخل عرضا للموضوع في اللجنة.
    a) Technologies à utiliser dans les activités économiques à petite échelle afin de répondre aux besoins essentiels des populations à faible revenu; UN )أ( تكنولوجيا اﻷنشطة الاقتصادية الصغيرة الحجم لتلبية الاحتياجات اﻷساسية للسكان المنخفضي الدخل؛
    a) Technologies à utiliser dans les activités économiques à petite échelle afin de répondre aux besoins essentiels des populations à faible revenu; UN )أ( تكنولوجيا اﻷنشطة الاقتصادية الصغيرة الحجم لتلبية الاحتياجات اﻷساسية للسكان المنخفضي الدخل؛
    a) Technologies à utiliser dans les activités économiques à petite échelle afin de répondre aux besoins essentiels des populations à faible revenu UN )أ( تكنولوجيا اﻷنشطة الاقتصادية الصغيرة الحجم لتلبية الاحتياجات اﻷساسية للسكان المنخفضي الدخل
    a) Technologies à utiliser dans les activités économiques à petite échelle afin de répondre aux besoins essentiels des populations à faible revenu. UN )أ( تكنولوجيا اﻷنشطة الاقتصادية الصغيرة الحجم لتلبية الاحتياجات اﻷساسية للسكان المنخفضي الدخل.
    En fait, la pauvreté est dans une certaine mesure le résultat de l'exclusion du marché, et il ne sera possible de l'atténuer qu'en ouvrant le marché aux pauvres, en réglementant les relations de travail et en encourageant des activités économiques à petite échelle qui soient productives et rentables. UN والفقر، في الواقع الى حد ما، هو نتيجة استبعاد الفقراء من السوق؛ والتخفيف من حدته يتطلب فتح اﻷسواق في وجوههم وإضفاء الطابع الرسمي على علاقات العمل وتشجيع اﻷنشطة الاقتصادية الصغيرة الحجم والمدرة للربح والمنتجة.
    Les femmes migrantes et les employées de maison, ainsi que les femmes vivant en milieu rural ou dans des taudis, ont fortement contribué au succès des activités économiques à petite échelle et de la microfinance. UN إن النساء المهاجرات، والعاملات كخدم في المنازل، والنساء اللائي يعشن في المناطق الريفية أو الأحياء الفقيرة، ما زلن يضطلعن بدور مهم للغاية في نجاح الأنشطة الاقتصادية الصغيرة الحجم، والتمويل الصغير للغاية.
    8. Au sujet de la science et de la technique au service des activités économiques à petite échelle pour répondre aux besoins essentiels des populations à faible revenu, plusieurs organismes et organisations ont participé, à divers degrés, aux activités du groupe de travail. UN ٨- وبالنسبة إلى آثار العلم والتكنولوجيا على اﻷنشطة الاقتصادية الصغيرة الحجم لتلبية الاحتياجات اﻷساسية للسكان المنخفضي الدخل، شارك عدد من المنظمات والوكالات بدرجات مختلفة في اﻷنشطة المنجزة في هذا الشأن، وتتوج ذلك في تقرير الفريق العامل المختص.
    30. Il ressort de l'expérience de ces 10 dernières années que les stratégies de développement privilégiant la substitution des ressources autochtones aux importations et une planification centralisée ont conduit les gouvernements et les organismes internationaux de développement à s'intéresser davantage aux activités économiques à petite échelle et à un mode de développement participatif. UN ٣٠ - وأثبتت تجربة التنمية خلال العقد الماضي أن الاستراتيجيات الانمائية التي تشدد على الاستعاضة عن الصادرات وعلى التخطيط المركزي زادت من اهتمام الحكومات والمؤسسات المالية الدولية باﻷنشطة الاقتصادية الصغيرة النطاق وبعملية التنمية القائمة على المشاركة.
    À ces fins, le programme offre diverses formules de crédit ciblées sur les petites entreprises, les microentreprises et les femmes. UN وفعل البرنامج ذلك من خلال إنشاء عدد من الخدمات الائتمانية الموجهة إلى الأنشطة الاقتصادية الصغيرة والمشاريع المتناهية الصغر وإلى المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus