"الاقتصادية على الصعيدين" - Traduction Arabe en Français

    • économique aux niveaux
        
    • économiques aux niveaux
        
    • économiques puissent être élaborées aux niveaux
        
    Convaincue que des mesures efficaces pour freiner le transfert et l'emploi illicites d'armes classiques contribueraient à la paix, à la sécurité et au développement économique aux niveaux régional et international, UN واقتناعا منها بأن اتخاذ تدابير فعالة لتقييد النقل غير المشروع لﻷسلحة التقليدية واستعمالها، سيعزز السلام واﻷمن والتنمية الاقتصادية على الصعيدين اﻹقليمي والدولي،
    Convaincue que des mesures efficaces pour freiner le transfert et l'emploi illicites d'armes classiques contribueraient à la paix, à la sécurité et à la coopération économique aux niveaux régional et international, UN واقتناعا منها بأن اتخاذ تدابير فعالة لتقييد النقل غير المشروع لﻷسلحة التقليدية واستعمالها، سيعزز السلام واﻷمن والتنمية الاقتصادية على الصعيدين اﻹقليمي والدولي،
    Convaincue que des mesures efficaces pour freiner le transfert et l'emploi illicites d'armes classiques contribueraient à la paix, à la sécurité et à la coopération économique aux niveaux régional et international, UN واقتناعا منها بأن اتخاذ تدابير فعالة لتقييد النقل غير المشروع لﻷسلحة التقليدية واستعمالها، سيعزز السلم واﻷمن والتنمية الاقتصادية على الصعيدين الاقليمي والدولي،
    Les forces du marché sont devenues l'arbitre des politiques économiques aux niveaux mondial et national. UN فقوى السوق الحرة أخذت تصبح بصورة متزايدة حكما لصنع السياسات الاقتصادية على الصعيدين العالمي والوطني.
    :: Intégrer les objectifs de la Convention sur la diversité biologique dans les programmes et politiques des secteurs économiques aux niveaux national et international. UN :: إدماج أهداف اتفاقية التنوع البيولوجي في برامج وسياسات القطاعات الاقتصادية على الصعيدين الوطني والدولي
    c) Pour que des politiques économiques puissent être élaborées aux niveaux national et international, il faut que des évaluations récentes des perspectives de développement soient disponibles et que différentes options soient présentées. UN )ج( يستند تقرير السياسة الاقتصادية على الصعيدين الوطني والدولي إلى توافر عمليات تقييم مستكملة للتوقعات اﻹنمائية الرئيسية وتقديم سيناريوهات بديلة.
    Convaincue que des mesures efficaces pour freiner le transfert et l'emploi illicites d'armes classiques contribueraient à la paix, à la sécurité et à la coopération économique aux niveaux régional et international, UN واقتناعا منها بأن اتخاذ تدابير فعالة لتقييد النقل غير المشروع لﻷسلحة التقليدية واستعمالها، سيعزز السلم واﻷمن والتنمية الاقتصادية على الصعيدين الاقليمي والدولي،
    Le projet a pour but de combler les lacunes existantes en matière de recherche sur les répercussions sexospécifiques de la crise économique aux niveaux national et régional, et de contribuer au cadre de développement pour l'après-2015. UN ويهدف المشروع إلى معالجة الفجوة القائمة في البحوث المتعلقة بالأثر الجنساني للأزمة الاقتصادية على الصعيدين الوطني والإقليمي والإسهام في الإطار الإنمائي لما بعد عام 2015.
    Des conférences, séminaires et ateliers seront organisés à l'intention des décideurs, responsables administratifs et instituts de recherche économique aux niveaux national et régional en fonction des travaux d'analyse réalisés dans le cadre du sousprogramme. UN وبالاستناد إلى العمل التحليلي الذي يضطلع به في إطار البرنامج الفرعي، سوف تنظم محاضرات وحلقات دراسية وحلقات عمل لواضعي السياسات وكبار المسؤولين الإداريين ومؤسسات البحوث الاقتصادية على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    En visant à éliminer les obstacles juridiques au commerce électronique, le projet de convention accroîtrait la certitude juridique et, par voie de conséquence, relancerait l'activité commerciale et le développement économique aux niveaux national et international. UN ومشروع الاتفاقية، بسعيه إلى إزالة العقبات القانونية التي تقف في طريق التجارة الإلكترونية، يعزز التيقن القانوني وينشط بالتالي النشاط التجاري والتنمية الاقتصادية على الصعيدين الوطني والدولي.
    L'établissement d'un lien entre les statistiques du commerce et les statistiques sur les entreprises permet, par exemple, d'analyser les retombées du commerce sur l'emploi, sur les salaires et sur le développement économique aux niveaux national et infranational. UN وعلى سبيل المثال، يمكّن ربط إحصاءات التجارة بالإحصاءات المتعلقة بالمؤسسات التجارية من تحليل أثر التجارة على سوق العمل ومستوى الأجور والتنمية الاقتصادية على الصعيدين الوطني ودون الوطني.
    Ensuite, du fait de l'absence d'intégration entre la politique et la planification des ressources en eau et la politique économique aux niveaux national et régional, les quelques informations que l'on peut obtenir ne sont pas utilisées comme il convient par les organes nationaux de décision et de planification. UN وثانيهما، أنه مهما كانت المعلومات التي يحتمل توفرها فهي لن تجد مكانها الصحيح في عملية التخطيط ووضع السياسات على الصعيد الوطني، وذلك بسبب عدم وجود تكامل بين التخطيط والسياسات المتعلقة بالموارد المائية والسياسة الاقتصادية على الصعيدين الوطني والاقليمي.
    Une multitude d'instances et d'institutions participent par ailleurs à la gouvernance économique aux niveaux régional et sous-régional, avec des structures extrêmement différentes selon leur champ d'action, leur objet et leur composition. UN 10 - وتوجد أيضاً عمليات ومؤسسات متعددة لها دور في إدارة الشؤون الاقتصادية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، ولها هياكل تختلف اختلافاً كبيراً من حيث العمق والغرض والتكوين.
    Un produit spécifique avait été inclus dans le sous-programme 4 (gouvernance économique aux niveaux national et international), ainsi que dans les autres sous-programmes traitant de ces questions. UN وقد أُدرج ناتج محدَّد للبرنامج الفرعي 4 (الإدارة الاقتصادية على الصعيدين الوطني والدولي)، فضلاً عن البرامج الفرعية الأخرى التي تعالج هذه القضايا.
    a) Augmentation du nombre de profils de pays produits ou actualisés, favorisant la planification et l'élaboration de politiques fondées sur des données factuelles, et meilleure gestion économique aux niveaux national et sous-régional UN (أ) ازدياد عدد الموجزات القطرية التي تم إعدادها أو تحديثها دعما للتخطيط ووضع السياسات على أساس الأدلة وتحسين الإدارة الاقتصادية على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي
    a) Augmentation du nombre de profils de pays produits ou actualisés pour accompagner la planification et l'élaboration de politiques reposant sur des données factuelles, et meilleure gestion économique aux niveaux national et sous-régional UN (أ) ازدياد عدد الموجزات القطرية التي تم إعدادها أو تحديثها دعما للتخطيط القائم على الأدلة وصنع السياسات وتحسين الإدارة الاقتصادية على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي
    a) Augmentation du nombre de profils de pays produits ou actualisés favorisant la planification et l'élaboration de politiques fondées sur la connaissance des faits, et une meilleure gestion économique aux niveaux national et sous-régional UN (أ) ارتفاع عدد الموجزات القطرية التي تم إعدادها أو تحديثها دعما للتخطيط القائم على الأدلة ووضع السياسات وتحسين الإدارة الاقتصادية على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي
    a) Augmentation du nombre de profils de pays produits ou mis à jour, permettant de baser la planification et la formulation de politiques sur des données factuelles et d'améliorer la gestion économique aux niveaux national et sous-régional UN (أ) زيادة عدد الموجزات القطرية التي تم إعدادها أو تحديثها دعما للتخطيط القائم على الأدلة ووضع السياسات وتحسين الإدارة الاقتصادية على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي
    De solides travaux de recherche et d'analyse seront donc nécessaires pour étayer les efforts visant à accroître la cohérence des politiques économiques aux niveaux tant national qu'international. UN وعليه، سيلزم الاضطلاع بأنشطة بحث وتحليل مناسبة تركِّز على السياسة العامة لدعم الجهود المبذولة من أجل زيادة الاتساق في السياسات الاقتصادية على الصعيدين الوطني والدولي.
    b) Les partenariats public-privé, y compris l'utilisation des instruments économiques aux niveaux national et international; UN (ب) شراكات عامة/خاصة، تشمل فيما تشمل استخدام الصكوك الاقتصادية على الصعيدين الوطني والدولي؛
    c) Pour que des politiques économiques puissent être élaborées aux niveaux national et international, il faut que des évaluations récentes des perspectives de développement soient disponibles et que différentes options soient présentées. UN )ج( يستند تقرير السياسة الاقتصادية على الصعيدين الوطني والدولي الى توافر عمليات تقييم مستكملة للتوقعات اﻹنمائية الرئيسية وتقديم سيناريوهات بديلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus