"الاقتصادية غير المشروعة" - Traduction Arabe en Français

    • économiques illicites
        
    • économie illicite
        
    Le volet à court terme aide à réduire les activités économiques illicites dans certaines provinces grâce à la fourniture d'une assistance intégrée, y compris dans le domaine alimentaire, aux agriculteurs en situation précaire qui ont abandonné la culture du pavot à opium ou aux agriculteurs susceptibles de cultiver du pavot à opium. UN ويسهم العنصر القصير الأجل في الحد من الأنشطة الاقتصادية غير المشروعة في أقاليم مختارة من خلال تقديم مجموعة متكاملة من تدابير المساعدة، بما فيها المعونة الغذائية، إلى الفئات الضعيفة من المزارعين الذين توقفوا عن زراعة خشخاش الأفيون أو إلى المزارعين الذين من المرجّح أن يزرعوه.
    d) De redoubler d'efforts pour empêcher tout soutien aux groupes armés, notamment grâce à des moyens tirés d'activités économiques illicites et du trafic des ressources naturelles; UN (د) تعزيز الجهود المبذولة من أجل منع تقديم الدعم للجماعات المسلحة، بما في ذلك الدعم المستمد من الأنشطة الاقتصادية غير المشروعة والاتجار غير المشروع بالموارد الطبيعية؛
    d) De redoubler d'efforts pour empêcher tout soutien aux groupes armés, notamment grâce à des moyens tirés d'activités économiques illicites et du trafic des ressources naturelles; UN (د) تعزيز الجهود المبذولة من أجل منع تقديم الدعم للجماعات المسلحة، بما في ذلك الدعم المستمد من الأنشطة الاقتصادية غير المشروعة والاتجار غير المشروع بالموارد الطبيعية؛
    Seule une volonté politique véritablement exercée aux niveaux national et international peut permettre de contrer l'économie illicite, et la criminalité et la corruption qui l'accompagnent. UN فلا سبيل للتصدي للأنشطة الاقتصادية غير المشروعة وما يقترن بها من إجرام وفساد غير ممارسة الإرادة السياسية الحقّة على الصعيدين المحلي والدولي.
    Le plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement en cours d'élaboration donne la priorité à l'intégration des activités destinées à lutter contre l'économie illicite. UN وعلى سبيل الأولوية، يركز إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، الذي يجري إنشاؤه حاليا، على بذل جهود متكاملة لمواجهة الأنشطة الاقتصادية غير المشروعة.
    d) De redoubler d'efforts pour empêcher tout soutien aux groupes armés, notamment grâce à des moyens tirés d'activités économiques illicites et du trafic des ressources naturelles ; UN (د) بذل جهود حثيثة من أجل منع تقديم الدعم للجماعات المسلحة، بما في ذلك الدعم المستمد من الأنشطة الاقتصادية غير المشروعة والاتجار غير المشروع بالموارد الطبيعية؛
    Compte tenu de la nécessité de combattre l'exploitation et le commerce illégaux des ressources naturelles en République démocratique du Congo, la MONUSCO, en coopération avec les partenaires internationaux et les pays voisins, aidera le Gouvernement à se doter des moyens voulus pour empêcher tout appui aux groupes armés, en particulier l'appui résultant d'activités économiques illicites et d'un commerce illicite des ressources naturelles. UN 14 - وفيما يتعلق بالحاجة إلى مكافحة استغلال الموارد الطبيعية والاتجار بها بطرق غير مشروعة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ستقوم البعثة، بالتعاون مع الشركاء الدوليين والبلدان المجاورة، بمساعدة الحكومة فيما تبذله من جهود لتحسين قدراتها من أجل الحيلولة دون ورود الدعم إلى الجماعات المسلحة، ولا سيما الدعم المتأتي من الأنشطة الاقتصادية غير المشروعة والاتجار غير المشروع بالموارد الطبيعية.
    10. Compte tenu de la nécessité de combattre l’exploitation et le commerce illégaux des ressources naturelles en République démocratique du Congo, la MONUSCO aidera l’État, en coopération avec les partenaires internationaux et les pays voisins, à se doter des moyens voulus pour empêcher tout appui aux groupes armés, en particulier l’appui résultant d’activités économiques illicites et d’un commerce illicite des ressources naturelles. UN 10 - وفيما يتعلق بالحاجة إلى مكافحة القيام بصورة غير قانونية باستغلال الموارد الطبيعية والاتجار بها في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ستدعم البعثة، إلى جانب الشركاء الدوليين والبلدان المجاورة، الجهود التي تبذلها الحكومة من أجل تعزيز قدراتها على منع تقديم الدعم للجماعات المسلحة، ولا سيما الدعم المتأتي من الأنشطة الاقتصادية غير المشروعة والاتجار غير المشروع بالموارد الطبيعية.
    La dépendance croissante vis-à-vis de l'économie illicite menace la stabilité économique et institutionnelle non seulement de l'Afghanistan mais de toute la région, alimentant la corruption et le financement de terroristes. UN ولا يشكل الاعتماد المتزايد على الأنشطة الاقتصادية غير المشروعة تهديداً لاقتصاد أفغانستان ومؤسساتها فحسب بل لاقتصادات المنطقة الأوسع نطاقاً ومؤسساتها، مما يؤدي إلى تفشي الفساد وتوفير مصادر تمويل للإرهابيين.
    L'ONU continuera d'encourager la coopération régionale en faveur de la paix et de la réconciliation, des échanges et du commerce, en faisant une place à la question de l'économie illicite et à la recherche de solutions durables pour les réfugiés, domaines dans lesquels elle dispose de compétences particulières. UN وسوف تواصل الأمم المتحدة دعم التعاون الإقليمي بشأن السلام والمصالحة والتواصل والتجارة، مع التصدي للأنشطة الاقتصادية غير المشروعة وإيجاد حلول مستدامة للاجئين. فهذه هي القضايا التي تملك المنظمة خبرة خاصة في معالجتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus