"الاقتصادية والبيئة" - Traduction Arabe en Français

    • économique et de l'environnement
        
    • économique et l'environnement
        
    • économique et environnement
        
    • économie et à l'environnement
        
    • économiques et l'environnement
        
    Un mécanisme d'encadrement similaire est prévu dans le domaine du développement économique et de l'environnement. UN ومن المتوخى أن يطبق ترتيب توجيهي مشابه في مجالي التنمية الاقتصادية والبيئة.
    Outre la dotation en ressources, le coût des facteurs résulte essentiellement de la politique économique et de l'environnement institutionnel. UN وإلى جانب توافر الموارد الطبيعية، تشكل تكاليف عوامل الإنتاج بصفة أساسية نتاج السياسة الاقتصادية والبيئة المؤسسية.
    22. Les Tokélaou ont décidé de nommer un Directeur du développement économique et de l'environnement. UN 22 - ووافقت توكيلاو على تعيين مدير للتنمية الاقتصادية والبيئة.
    La Barbade est pleinement consciente de l'interdépendance existant entre la pauvreté, le développement économique et l'environnement. UN وتدرك بربادوس تماما عملية التكاتف التي تربط بين الفقر والتنمية الاقتصادية والبيئة وتعمل بنشاط بشأنها.
    A. Population, développement économique et environnement UN ألف - السكان والتنمية الاقتصادية والبيئة
    Questions relatives à l'économie et à l'environnement : administration publique et développement UN المسائل الاقتصادية والبيئة: الإدارة العامة والتنمية
    Pour nombre d'entre eux, une telle situation fait peser une charge insupportable sur les services sociaux, les ressources économiques et l'environnement. UN فكثير من هذه البلدان يتصور أن هذه الحالة تضع ضغوطا شديدة على كاهل الخدمات الاجتماعية والموارد الاقتصادية والبيئة.
    En novembre 2004, le Conseil permanent de gouvernement a nommé un Directeur du développement économique et de l'environnement. UN 30 - وفي تشرين الثاني /نوفمبر 2004، عين مجلس الحكومة القائمة مديرا للتنمية الاقتصادية والبيئة.
    18. Encourage les Parties à engager une collaboration régionale et intersectorielle faisant participer les secteurs public et privé, à tous les niveaux, à la réalisation des objectifs de lutte contre le paludisme, en particulier dans les domaines de l'éducation, de la santé, de l'agriculture, du développement économique et de l'environnement. UN 18 - يشجع الأطراف على إقامة علاقات تعاون إقليمية وبين القطاعات للنهوض بالأهداف المتعلقة بمكافحة الملاريا، في القطاعين العام والخاص، وعلى جميع المستويات، لا سيما في مجالات التعليم والصحة والزراعة والتنمية الاقتصادية والبيئة.
    35. Demande aux pays où le paludisme est endémique d'encourager à tous les niveaux la collaboration régionale et intersectorielle tant publique que privée, en particulier dans les domaines de l'enseignement, de la santé, de l'agriculture, du développement économique et de l'environnement, afin de faire progresser la réalisation des objectifs de la lutte antipaludique ; UN 35 - تهيب بالبلدان التي تتوطن فيها الملاريا تشجيع التعاون الإقليمي والمشترك بين القطاعات، في كل من القطاعين العام والخاص على جميع المستويات، ولا سيما في مجالات التعليم والصحة والزراعة والتنمية الاقتصادية والبيئة للسير قدما بأهداف مكافحة الملاريا؛
    26. Demande aux pays où le paludisme est endémique d'encourager à tous les niveaux la collaboration régionale et intersectorielle tant publique que privée, en particulier dans les domaines de l'enseignement, de la santé, de l'agriculture, du développement économique et de l'environnement, afin de faire progresser la réalisation des objectifs de la lutte antipaludique ; UN 26 - تهيب بالبلدان التي تتوطن فيها الملاريا تشجيع التعاون الإقليمي والمشترك بين القطاعات، في كل من القطاعين العام والخاص، على جميع المستويات، ولا سيما في مجالات التعليم والصحة والزراعة والتنمية الاقتصادية والبيئة للسير قدما بأهداف مكافحة الملاريا؛
    24. Demande aux pays où le paludisme est endémique d'encourager à tous les niveaux la collaboration régionale et intersectorielle tant publique que privée, en particulier dans les domaines de l'enseignement, de l'agriculture, du développement économique et de l'environnement, afin de faire progresser la réalisation des objectifs de la lutte antipaludique ; UN 24 - تهيب بالبلدان التي تتوطن فيها الملاريا تشجيع التعاون الإقليمي والمشترك بين القطاعات، في كل من القطاعين العام والخاص، على جميع المستويات، لا سيما في مجالات التعليم والزراعة والتنمية الاقتصادية والبيئة للسير قدما بأهداف مكافحة الملاريا؛
    17. Demande aux pays où le paludisme est endémique d'encourager la collaboration régionale et intersectorielle, tant publique que privée, à tous les niveaux, en particulier dans les domaines de l'enseignement, de l'agriculture, du développement économique et de l'environnement, afin de faire progresser la réalisation des objectifs de la lutte antipaludique ; UN 17 - تهيب بالبلدان التي تتوطن فيها الملاريا تشجيع التعاون الإقليمي والمشترك بين القطاعات، في كل من القطاعين العام والخاص، على جميع المستويات، لا سيما في مجالات التعليم والزراعة والتنمية الاقتصادية والبيئة للسير قدما بأهداف مكافحة الملاريا؛
    32. Demande aux pays impaludés d'encourager à tous les niveaux la collaboration régionale et intersectorielle tant publique que privée, en particulier dans les domaines de l'enseignement, de la santé, de l'agriculture, du développement économique et de l'environnement, afin de faire progresser la réalisation des objectifs de la lutte antipaludique ; UN 32 - تهيب بالبلدان التي تتوطن فيها الملاريا تشجيع التعاون الإقليمي والمشترك بين القطاعات، في كل من القطاعين العام والخاص على جميع المستويات، ولا سيما في مجالات التعليم والصحة والزراعة والتنمية الاقتصادية والبيئة للسير قدما بأهداف مكافحة الملاريا؛
    Dans les prochaines décennies, la taille de la population et la pyramide des âges constitueront des facteurs importants qui interagiront avec le développement économique et l'environnement dans toutes les parties du monde. UN وعلى مدى العقود المقبلة سيكون الحجم السكاني والهيكل العمري عامليــن مهميــن يتفاعــلان مع التنمية الاقتصادية والبيئة في أرجاء العالم كافة.
    85. M. WATSON (Banque mondiale) dit que, chaque jour, on comprend mieux l'interdépendance entre le développement économique et l'environnement. UN ٨٥ - السيد واطسون )البنك الدولي(: قال إن تفهم الصلات بين التنمية الاقتصادية والبيئة يتزايد يوما بعد يوم.
    Notre monde continue d'être préoccupé aujourd'hui par la prolifération nucléaire et la menace que les armes de destruction massive font peser sur l'existence des êtres humains, la paix dans le monde, le développement économique et l'environnement. UN ولا يزال عالمنا اليوم قلقاً بشأن الانتشار النووي والتهديد الذي تشكّله أسلحة الدمار الشامل على الوجود البشري، والسلام العالمي، والتنمية الاقتصادية والبيئة.
    A. Population, développement économique et environnement UN ألف - السكان والتنمية الاقتصادية والبيئة
    A. Population, développement économique et environnement UN ألف - السكان والتنمية الاقتصادية والبيئة
    Questions relatives à l'économie et à l'environnement : science et technique au service du développement UN المسائل الاقتصادية والبيئة: تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    Dans toute société, il y a des hommes et des femmes naturellement doués d'un esprit d'entreprise, bien que ces potentialités ne soient pas toujours mises à profit lorsque les conditions économiques et l'environnement commercial ne s'y prêtent pas, comme c'est parfois le cas dans les pays en développement et les économies en transition. UN ولدى جميع المجتمعات رجال ونساء روح تنظيم المشاريع وهي متأصلة فيهم وإن كانت هذه القدرات قد لا تُستخدم دائماً استخداماً مثمراً إذا كانت اﻷوضاع الاقتصادية والبيئة التجارية غير مؤاتية، وهو ما يمكن أن تكون عليه الحال في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus