"الاقتصادية والتكامل الإقليمي" - Traduction Arabe en Français

    • économique et intégration régionale
        
    • économique et l'intégration régionale
        
    • économique et de l'intégration régionale
        
    • économique et d'intégration régionale
        
    Ce projet est aussi lié à la thématique développement économique et intégration régionale. UN ويرتبط هذا المشروع أيضا بمجموعة التنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي.
    Développement économique et intégration régionale UN التنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي
    4. Développement économique et intégration régionale UN 4 - التنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي
    Par le biais de son Programme d'action régional pour le développement économique et l'intégration régionale, elle cherche en particulier: UN ويهدف المؤتمر على وجه الخصوص من خلال برنامج عمله المعني بالتنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي إلى تحقيق ما يلي:
    Il continuera en outre d'œuvrer à la consolidation de la paix et de la sécurité dans cette région en encourageant la bonne gouvernance, la démocratie, le développement économique et l'intégration régionale. UN كما سيواصل المكتب الإسهام في توطيد السلام والأمن في منطقة البحيرات الكبرى عن طريق تشجيع الحكم الرشيد والديمقراطية والتنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي داخلها.
    Nous ne devons pas dévier de notre objectif du développement économique et de l'intégration régionale dans les Grands Lacs. UN ولا يجب أن يحيد بصرنا عن هدفنا المتمثل في تحقيق التنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي في البحيرات الكبرى.
    Elle a aussi souligné qu'il importait de redonner vie à la Communauté économique des pays des Grands Lacs et en particulier de relancer son programme de développement économique et d'intégration régionale. UN وشددت أيضا على أهمية إعادة إحياء الجماعة الاقتصادية لمؤتمر منطقة البحيرات الكبرى، وبخاصة جدول أعمالها المتعلق بالتنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي.
    4. Développement économique et intégration régionale UN 4 - التنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي
    La lutte contre la criminalité transnationale est, pour des raisons évidentes, elle aussi liée aux thématiques démocratie et bonne gouvernance, d'une part, et développement économique et intégration régionale, d'autre part. UN ولأسباب واضحة، ترتبط أيضا مكافحة الجريمة عبر الوطنية بمجموعتي الديمقراطية والحكم الرشيد والتنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي.
    C'est ainsi que l'exécution des projets du Programme d'action < < Développement économique et intégration régionale > > a été confiée aux différentes communautés économiques régionales en fonction de leurs compétences et de leurs aires géographiques d'opération respectives. UN وأوكل تنفيذ المشاريع وبرامج العمل المتصلة بالتنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي إلى اللجان الإقليمية الاقتصادية المختلفة، تبعـا لمجال كفاءتها ومناطق عمليات كل منها.
    c) Développement économique et intégration régionale UN (ج) التنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي
    Les autres mesures recommandées par la Mission portent sur des questions particulières dans les domaines généraux suivants : paix et sécurité; exercice du pouvoir et droits de l'homme; aide humanitaire; développement économique et intégration régionale. UN 82 - تتصل التوصيات الأخرى التي وضعتها البعثة للاضطلاع بمزيد من الأعمال بالمسائل المحددة داخل المجالات العامة التالية: السلام والأمن؛ والحكم وحقوق الإنسان؛ والمساعدة الإنسانية؛ والتنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي.
    Les autres mesures recommandées par la Mission portent sur des questions particulières dans les domaines généraux suivants : paix et sécurité; exercice du pouvoir et droits de l'homme; aide humanitaire; développement économique et intégration régionale. UN 82 - تتصل التوصيات الأخرى التي وضعتها البعثة للاضطلاع بمزيد من الأعمال بالمسائل المحددة داخل المجالات العامة التالية: السلام والأمن؛ والحكم وحقوق الإنسان؛ والمساعدة الإنسانية؛ والتنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي.
    Il continuera en outre d'œuvrer à la consolidation de la paix et de la sécurité dans cette région en encourageant la bonne gouvernance, la démocratie, le développement économique et l'intégration régionale. UN وعلاوة على ذلك، سيواصل المكتب الإسهام في توطيد السلام والأمن في منطقة البحيرات الكبرى عن طريق تشجيع الحكم الرشيد والديمقراطية والتنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي داخل هذه المنطقة.
    Compte tenu de cette interdépendance, une conférence internationale sur la région des Grands Lacs sur la paix, la sécurité, la démocratie, le développement économique et l'intégration régionale est prévue au mois de novembre à Dar es-Salaam. UN وفي ضوء ذلك الترابط، من المقرر عقد مؤتمر دولي في منطقة البحيرات الكبرى بشأن السلام والأمن والديمقراطية والتنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي في تشرين الثاني/نوفمبر بدار السلام.
    < < Les femmes qui travaillent, la mondialisation et les droits de l'homme > > , coauteur avec Valeria Pandjiarjian, dans l'ouvrage : les Droits de l'homme, la mondialisation économique et l'intégration régionale - Défis du droit constitutionnel international, par Flavia Piovesan (org), Max Limonad, Sao Paulo, 2002, pages 713 à 727 UN :: " المرأة العاملة والعولمة وحقوق الإنسان " بالاشتراك مع فاليريا باندخيارخين، في حقوق: الإنسان والعولمة الاقتصادية والتكامل الإقليمي - التحديات أمام القانون الدستوري، فلافيا بيوفيسان (منظمة)، وماكس ليمونار، ساو باولو 2002، الصفحات 713-727
    Des progrès ont été réalisés dans les domaines de la paix et de la sécurité, de la démocratie et de la bonne gouvernance, du développement économique et de l'intégration régionale ainsi que des questions humanitaires et sociales. UN وأُحرز تقدم في مجال السلام والأمن والديمقراطية والحوكمة الرشيدة والتنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي والمسائل الإنسانية والاجتماعية.
    Pour éviter les doubles emplois, les pays membres de la Conférence ont décidé de demander que les documents de cette catégorie soient mis en œuvre au moyen des mécanismes existants, ce qui est essentiellement le cas des questions relevant du développement économique et de l'intégration régionale. UN ولتفادي الازدواجية، قررت البلدان الأعضاء في المؤتمر الدولي أن تطلب من الآليات القائمة أن تتكفل بتنفيذ مشاريع البروتوكولات أو مسودات المشاريع المذكورة. وهذا هو الشأن أساسا في مجموعة التنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي.
    Il s'ensuit que la tenue de la conférence renforcerait indubitablement les processus de paix nationaux, en particulier en République démocratique du Congo et au Burundi, et ajouterait une dimension régionale à la consolidation de la paix, de la sécurité, du développement économique et de l'intégration régionale dans l'ensemble de la région. UN ولهذا فإن عقد المؤتمر سيؤدي، دون شك، إلى توحيد عمليات السلام الوطنية، وخاصة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي، كما أنه سيضيف بُعدا إقليميا لتحقيق السلام والأمن والتنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي في المنطقة ككل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus