"الاقتصادية ﻷفريقيا ومنظمة" - Traduction Arabe en Français

    • CEA et l'
        
    • économique pour l'Afrique et
        
    • CEA et de l
        
    • Commission économique pour
        
    Les représentants des États Membres se sont félicités de l'accroissement de la coordination entre la CEA et l'Organisation de l'unité africaine ainsi que de l'attention particulière accordée à l'assistance aux groupes économiques sous-régionaux. UN وقد رحب ممثلو الدول الأعضاء بزيادة التنسيق بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومنظمة الوحدة الأفريقية والتركيز على تقديم المساعدة للتجمعات الاقتصادية دون الإقليمية.
    Les représentants des États Membres se sont félicités de l'accroissement de la coordination entre la CEA et l'Organisation de l'unité africaine ainsi que de l'attention particulière accordée à l'assistance aux groupes économiques sous-régionaux. UN وقد رحب ممثلو الدول الأعضاء بزيادة التنسيق بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومنظمة الوحدة الأفريقية والتركيز على تقديم المساعدة للتجمعات الاقتصادية دون الإقليمية.
    Ce rapport a bénéficié des consultations menées sur le terrain avec la Commission de l'Union africaine, avec les secrétariats du NEPAD et du Mécanisme africain d'évaluation par les pairs, et avec la CEA et l'OCDE. UN وقد استفاد التقرير من مشاورات ميدانية جرت مع مفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانتي النيباد والآلية الأفريقية لاستعراض الأقران واللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Ainsi, dans le domaine du commerce, elle a travaillé en coopération avec la Commission économique pour l'Afrique et l'Organisation de l'unité africaine, et elle a collaboré à l'organisation d'ateliers visant à préparer les pays aux négociations tant sur le plan régional que national. UN ففي مجال التجارة، مثلا، يداوم اﻷونكتاد العمل مع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، كما نظم حلقات عمل مشتركة ﻹعداد البلدان للمفاوضات على كل من الصعيد اﻹقليمي والصعيد الوطني.
    La mortalité néonatale a été estimée par la Commission économique pour l'Afrique et l'UNICEF à 110 ‰ naissances vivantes en 1974. UN وتشير تقديرات كل من اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة إلى أن معدل وفيات الرُضع قد بلغ ٠١١ في كل ألف من المواليد اﻷحياء في عام ٤٧٩١.
    La réunion pour l'Afrique a eu lieu du 14 au 17 mai 1996 à Addis-Abeba et a bénéficié du soutien logistique et organisationnel de la CEA et de l'OUA. UN وعقد الاجتماع الخاص بمنطقة، أفريقيا في أديس أبابا في الفترة من ١٤ إلى ١٧ أيار/مايو ١٩٩٦ بمساعدة تنظيمية وسوقية من اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومنظمة الوحدة الافريقية.
    La Conférence sera organisée par l’ONUDI, en collaboration avec la Banque africaine de développement, la Commission économique pour l’Afrique et l’Organisation de l’unité africaine, à Dakar les 20 et 21 octobre 1999. UN ٣٢ - وستضطلع اليونيدو بتنظيم المؤتمر، بالتعاون مع مصرف التنمية اﻷفريقي واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، في داكار يومي ٢٠ و ٢١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٩.
    Parmi les autres partenariats importants en matière de politique et de programme, on peut citer la collaboration avec la Commission économique pour l'Afrique (CEA) et l'Organisation de l'unité africaine (OUA). UN وشملت الشراكات الهامة الأخرى فيما يتعلق بالسياسة والبرامج، التعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومنظمة الوحدة الأفريقية.
    Les organismes des Nations Unies devraient intensifier leur coopération et soutenir les organes régionaux et sous-régionaux en Afrique, en particulier la Commission économique pour l'Afrique (CEA) et l'OUA, dans un esprit de collaboration et de concertation. UN وعن طريق تكثيف التعاون، ستدعم المنظومة الهيئات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا، وبخاصة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومنظمة الوحدة الأفريقية، وتعمل بالاشتراك معها.
    En juin 2001, le PNUE a établi un bureau de liaison à Addis-Abeba afin de renforcer encore la coopération avec la CEA et l'Organisation de l'Unité africaine, aujourd'hui l'Union africaine. UN 35 - وفي حزيران/يونيه 2001، أنشأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة مكتب اتصال في أديس أبابا لزيادة تعزيز التعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومنظمة الوحدة الأفريقية والتي أصبحت الآن الاتحاد الأفريقي.
    À cet égard, la CEA et l'OUA ont continué d'échanger des vues sur les moyens de renforcer la viabilité financière des communautés économiques régionales. UN وفي هذا الصدد، تواصل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومنظمة الوحدة الأفريقية تبادل الآراء بشأن طرائق تعزيز استمرار القدرة المالية للجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    La section III passe en revue les activités entreprises par la Commission économique pour l'Afrique (CEA) et l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) dans le cadre de la mise en oeuvre du programme de la deuxième Décennie et du Plan d'action, tandis que la section IV présente des conclusions et recommandations relatives aux mesures à prendre à l'avenir. UN ويستعرض الفرع الثالث الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في إطار تنفيذ العقد الثاني وخطة العمل، في حين يقدم الفرع الرابع النتائج والتوصيات المتعلقة بالعمل المقبل.
    Suivi et évaluation: La CEA et l'OCDE collaborent déjà à l'établissement de rapports sur l'obligation redditionnelle mutuelle en Afrique en ce qui concerne les flux de l'aide. UN (ج) الرصد والتقييم: تتعاون اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومنظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي بالفعل في إجراء وإعداد " تقارير عن المساءلة المتبادلة " في أفريقيا بشأن تدفقات المعونة.
    45. Le rapport, publié au début de la crise financière mondiale, est le fruit d'une collaboration intense et ouverte entre la CEA et l'OCDE. UN 45- وأحيطت اللجنة علماً بأن التقرير نُشر في بداية الأزمة المالية العالمية ونتج عن عملية تعاونية ومكثفة وشاملة إلى حد كبير بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    À cet égard, les organisations du système des Nations Unies, en particulier l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel, la Commission économique pour l'Afrique et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, doivent travailler de concert pour aider l'Afrique à produire avec succès des matières premières agricoles de façon durable. UN وفي هــذا الصــدد لا بــد أن تعمــل مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيمـا منظمـة اﻷمــم المتحدة للتنمية الصناعية واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومنظمة اﻷغذية والزراعة معا في تعاون وثيق لمساعدة أفريقيا على تحقيق النجاح في إنتاج المواد الخام الزراعية بصورة مستدامة.
    L'alliance pour l'industrialisation de l'Afrique, due à l'initiative de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel en coopération avec la Commission économique pour l'Afrique et l'Organisation de l'unité africaine, et lancée en Côte d'Ivoire le mois dernier, est une autre initiative importante visant à revitaliser les économies africaines. UN إن التحالف من أجل تصنيع أفريقيا، الذي نادت به منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، والذي أعلن في كوت ديفوار في الشهر الماضي، هو مبادرة هامة أخرى ﻹنعاش الاقتصادات الافريقية.
    Cette nouvelle initiative de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI), entreprise en coopération avec la Commission économique pour l'Afrique et l'Organisation de l'unité africaine, accorde une grande importance à la mobilisation de ressources grâce à des partenariats entre le secteur public et privé à l'échelon national, régional et international. UN وهذه المبادرة الجديدة التي تقوم بها منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، تعلق أهمية كبيرة على تعبئة الموارد من خلال المشاركة بين القطاعين العام والخاص على المستويات الوطنية واﻹقليمية والدولية.
    20. La troisième consultation régionale a été organisée en coopération avec la Banque africaine de développement, la Commission économique pour l'Afrique et l'UNICEF. UN ٠٢- عقدت المشاورة اﻹقليمية الثالثة بالتعاون مع مصرف التنمية اﻷفريقي واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.
    La réunion ministérielle devant se tenir à Tunis le 27 octobre 1994, avec la participation du PNUD, de la CNUCED, du GATT, de la CEA et de l'OUA, pour examiner de quelle façon les pays africains pourraient tirer un meilleur parti des résultats du Cycle d'Uruguay, pouvait apporter une importante contribution à cet égard. UN ويمكن للاجتماع الوزاري المزمع عقده )سيعقد في تونس في ٧٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، ويشترك فيه برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي واﻷونكتاد والغات واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، وسيبحث كيف يمكن للبلدان اﻷفريقية أن تستفيد بقدر أكبر من نتائج جولة أوروغواي( أن يساهم بقسط هام في هذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus