"الاقتصادي على الصعيدين" - Traduction Arabe en Français

    • économique aux niveaux
        
    • économiques aux niveaux
        
    • économique au niveau
        
    • économique à l'échelle
        
    :: Nouvelles possibilités de croissance économique aux niveaux local et régional; UN :: خلق فرص جديدة بالنسبة للنمو الاقتصادي على الصعيدين المحلي والإقليمي
    C'est pourquoi il a activement suivi la voie de l'intégration économique aux niveaux régional et sous-régional. UN ولهذا السبب، تسعى كينيا بنشاط إلى تحقيق التكامل الاقتصادي على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    Le processus de la mondialisation économique soulève la question d'un nouveau rôle pour l'Organisation des Nations Unies en tant qu'institution universelle qui pourrait contribuer de manière efficace à l'essor des économies nationales et assurer la sécurité économique aux niveaux régional et mondial. UN وعملية العولمة الاقتصادية تثير مسألة اضطلاع اﻷمم المتحدة بدور جديد كمؤسسة عالمية من شأنها أن تسهم بفعالية في تطوير الاقتصادات الوطنية وضمان اﻷمن الاقتصادي على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي.
    Stratégies visant à favoriser l’équité entre les sexes en matière de prise de décisions économiques aux niveaux national et international UN استراتيجيات من أجل تعميم مراعاة الفروق بين الجنسين في صنع القرار الاقتصادي على الصعيدين الوطني والدولي
    D'autre part, la Suisse considère que l'intégration économique au niveau régional et sous-régional offre des possibilités intéressantes, aussi bien pour intensifier les échanges commerciaux que pour attirer les investissements privés. UN وأعرب عن اعتقاد سويسرا بأن التكامل الاقتصادي على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي يتيح إمكانيات مثيرة للاهتمام، فيما يتعلق بكل من تكثيف التجارة واستقطاب استثمارات القطاع الخاص.
    Afin de promouvoir une croissance bénéficiant à tous et d'améliorer la capacité de réaction des pays, le PNUD aide la Mongolie à renforcer sa sécurité économique à l'échelle nationale et locale. UN 42 - ومن أجل تعزيز النمو الشامل وبناء القدرة على الصمود، يدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي منغوليا في تعزيز الأمن الاقتصادي على الصعيدين الوطني والمجتمعي.
    L’accent a été mis aussi sur des programmes intéressant des projets multinationaux et des projets nationaux à grande échelle qui favorisent l'intégration économique aux niveaux subrégional et régional dans le cadre des efforts visant à instituer la communauté économique africaine. UN وتم التركيز على برامج تشمل مشاريع متعددة اﻷقطار ومشاريع وطنية واسعة النطاق تعزز التكامل الاقتصادي على الصعيدين دون اﻹقليمي واﻹقليمي في إطار الجهود الرامية إلى إنشاء الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية.
    Le rapport analysera les défis et priorités environnementaux dans le cadre de questions concernant le développement humain et la croissance économique aux niveaux régional et national. UN ويسعى التقرير إلى تحليل التحديات البيئية والأولويات في إطار قضايا التنمية البشرية والنمو الاقتصادي على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    Plusieurs institutions dynamiques ont été créées par les pays en développement afin de coordonner les initiatives Sud-Sud; les tendances en faveur de l'intégration économique aux niveaux régional et sous-régional augmentent les possibilités d'échanges Sud-Sud. UN وقد أنشأت البلدان النامية عددا من المؤسسات النشطة لتنسيق المبادرات المشتركة بين بلدان الجنوب؛ وتزيد الاتجاهات نحو التكامل الاقتصادي على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي من فرص التبادل بين بلدان الجنوب.
    Elles ont pour objet de stimuler l'intégration économique aux niveaux régional et sous-régional, de promouvoir la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement et de favoriser un développement régional durable. UN وهي تهدف إلى تعزيز التكامل الاقتصادي على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، والنهوض بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، ودعم التنمية الإقليمية المستدامة.
    Ces accords porteront sur les visas, les permis de travail et la coopération économique aux niveaux bilatéral et multilatéral, y compris la coopération entre la République de Nova Makedonija et la Communauté européenne ainsi que d'autres institutions internationales. UN وتتعلق هذه الاتفاقات بتأشيرات الدخول والخروج، وتصاريح العمل والتعاون الاقتصادي على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف على السواء، بما فيها التعاون بين جمهورية نوفا مكدونيا والجماعة اﻷوروبية والمؤسسات الدولية اﻷخرى.
    f) Évaluer l'intégration économique aux niveaux régional et sous-régional et aider à en accélérer le rythme; UN (و) تقييم عملية التكامل الاقتصادي على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي والمساعدة في التعجيل بها؛
    Le PNUD aide le Gouvernement à renforcer la sécurité économique aux niveaux national et local en exécutant les projets suivants : UN 14 - ويقدم البرنامج الإنمائي الدعم إلى الحكومة في تعزيز الأمن الاقتصادي على الصعيدين الوطني والمجتمعي عبر المشاريع التالية:
    Renforcer la sécurité économique. Pour promouvoir la croissance inclusive et renforcer la résilience, le PNUD aide la Mongolie à renforcer la sécurité économique aux niveaux national et communautaire. UN 47 - تعزيز الأمن الاقتصادي - تحقيقا للنمو الشامل وبناء القدرة على التكيف، يدعم البرنامج الإنمائي منغوليا في مجال تعزيز الأمن الاقتصادي على الصعيدين القومي والمجتمعي.
    Convaincue également que des mesures sérieuses, sincères et efficaces prises par les pays pour freiner le transfert et l'emploi illicites d'armes classiques, eu égard aux caractéristiques propres à chaque région, renforceraient la sécurité de tous les États concernés et contribueraient à la paix, à la sécurité et à la coopération économique aux niveaux régional et international, UN " واقتناعا منها بأن قيام البلدان باتخاذ تدابير جادة ومخلصة وفعالة لتقييد النقل غير المشروع لﻷسلحة التقليدية واستعمالها، آخذة في الاعتبار الخصائص التي تنفرد بها كل منطقة، سيكون من شأنه تعزيز أمن جميع الدول المتأثرة، والاسهام في تحقيق السلم واﻷمن والتعاون الاقتصادي على الصعيدين الاقليمي والدولي،
    :: Renforcement du cadre national de coopération et d'intégration économiques aux niveaux régional et mondial à des fins d'harmonisation et de convergence, particulièrement en ce qui concerne le commerce international (d'ici à 2017) UN :: تعزيز إطار وطني للتعاون والتكامل في المجال الاقتصادي على الصعيدين الإقليمي والعالمي بغية تحقيق اتساق وتقارب في مجال الاقتصاد الكلي بحلول عام 2017، مع التركيز على التجارة الدولية
    :: Renforcement du cadre national de coopération et d'intégration économiques aux niveaux régional et mondial à des fins d'harmonisation et de convergence, particulièrement en ce qui concerne le commerce international (d'ici à 2017) UN :: تعزيز إطار وطني للتعاون والتكامل في المجال الاقتصادي على الصعيدين الإقليمي والعالمي بغية تحقيق اتساق وتقارب في مجال الاقتصاد الكلي بحلول عام 2017، مع التركيز على التجارة الدولية
    Les ministres ont fait observer que l’ampleur et les conséquences inégales de la mondialisation avaient engendré des asymétries économiques aux niveaux mondial et national, et posaient de nouveaux problèmes dans la perspective de l’aspiration au développement des pays en développement. UN ٩ - أشار الوزراء إلى أن تفاوت انتشار العولمة وتأثيرها قد ولدا حالات من عدم التماثل الاقتصادي على الصعيدين العالمي والوطني وطرحتا تحديات جديدة أمام الطموحات اﻹنمائية في البلدان النامية.
    71. Les gouvernements africains s'emploient depuis de nombreuses années à renforcer leur coopération économique au niveau sous-régional et à l'échelle du continent. UN 71 - وقد التزمت الحكومات الأفريقية على مدى أعوام عديدة بتعزيز التعاون الاقتصادي على الصعيدين دون الإقليمي والقاري.
    2. Invite les commissions régionales à faciliter l'examen de cette question dans leur région, notamment par leurs travaux d'analyse et par l'appui qu'elles apportent à la mise en commun des meilleures pratiques et des enseignements tirés de l'expérience, ainsi que par la promotion de la coopération économique à l'échelle régionale et sous-régionale ; UN 2 - تدعو اللجان الإقليمية إلى أن تيسر المناقشات المتعلقة بهذا الموضوع في كل منطقة على حدة، بطرق تشمل ما تقوم به تلك اللجان من عمل تحليلي وتقدمه من دعم في سياق تبادل أفضـل الممارسـات والدروس المستفادة، وأن تشجع التعـــاون الاقتصادي على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus