"الاقتصادي لبلد" - Traduction Arabe en Français

    • économique d'un pays
        
    • économiques d'un pays
        
    • économique du pays
        
    Il n'est plus possible de considérer la croissance économique d'un pays comme un processus purement interne. UN ولم يعد بالإمكان اعتبار النمو الاقتصادي لبلد ما عملية داخلية بحتة.
    Par conséquent, il est recommandé en règle générale d'enregistrer les biens au moment où ils sont admis sur le territoire économique d'un pays, ou quittent ce territoire. UN وبالتالي، يوصى كمبدأ توجيهي عام، بإدراج السلع وقت دخولها اﻹقليم الاقتصادي لبلد أو خروجها منه.
    Enfin, quelle influence exerce l'organisation économique d'un pays ? UN وأخيراً ما هو تأثير التنظيم الاقتصادي لبلد ما؟
    Le territoire économique d'un pays correspond au territoire géographique administré par un gouvernement; à l'intérieur de ce territoire géographique, les personnes, les biens et les capitaux circulent librement. UN ويتألف الإقليم الاقتصادي لبلد معين من منطقة جغرافية تديرها حكومة ويتنقل فيها الأشخاص والسلع ورؤوس الأموال بحرية.
    Pour diverses raisons, on cherche à comparer les performances économiques d'un pays à celles d'un autre pays. UN ولمجموعة أسباب مختلفة يسعى المرء إلى مقارنة اﻷداء الاقتصادي لبلد ما ببلدان أخرى.
    Il est recommandé de choisir comme date d'enregistrement celle à laquelle la déclaration douanière est présentée, puisque cette date correspond sensiblement au moment de franchissement de la frontière du territoire économique d'un pays. UN ويوصى بأن يكون وقت التسجيل هو التاريخ الذي يقدم فيه البيان الجمركي نظرا ﻷن هذا التاريخ يمثل تقريبا وقت عبور حدود اﻹقليم الاقتصادي لبلد ما.
    Le reste du monde est constitué par tout territoire n'entrant pas dans le territoire économique d'un pays. UN ٤ - العالم الخارجي هو إقليم لا يندرج في اﻹقليم الاقتصادي لبلد ما.
    Bien que la prospérité économique d'un pays soit extrêmement importante dans la lutte contre la pauvreté, la croissance ne se traduit pas toujours par l'élimination de la pauvreté dans ce pays. UN ورغم أن الرخاء الاقتصادي لبلد ما عنصر يكتسي أهمية كبيرة جدا في مجال مكافحة الفقر، فإن هذا النمو لا يعكس دائما القضاء على الفقر داخل ذلك البلد.
    Le libre échange, notamment, a joué un rôle positif pour les pays qui ont appliqué des stratégies de développement efficaces, dont la portée va bien au-delà de l'incidence des exportations et des importations comme de l'IED sur la croissance économique d'un pays. UN وقد لعبت التجارة الحرة بوجه خاص دوراً إيجابياً بالنسبة إلى البلدان التي أخذت تنفذ استراتيجيات إنمائية فعالة؛ فإن نطاق سياسات من هذا القبيل يتجاوز إلى حد بعيد أثر الصادرات والواردات وكذلك الاستثمار الأجنبي المباشر على النمو الاقتصادي لبلد من البلدان.
    b) Fournis à des navires ou des aéronefs étrangers sur le territoire économique d'un pays sont à inclure dans les exportations [pour les importations, voir ci-après par. 59 a)]. UN )ب( توﱠرد إلى السفن أو الطائرات الأجنبية في اﻹقليم الاقتصادي لبلد ما، تدرج في الصادرات )للاطلاع على المعاملة المتعلقة بالواردات، انظر الفقرة ٥٩ )أ( أدناه(.
    Territoire statistique. Dans les statistiques du commerce international de marchandises, il s'agit d'enregistrer les biens qui entrent sur le territoire économique d'un pays ou qui le quittent. UN ٦٤ - اﻹقليم اﻹحصائي - يتمثل الهدف، في إحصاءات التجارة الدولية للبضائع، في تسجيل السلع التي تدخل اﻹقليم الاقتصادي لبلد ما والسلع التي تخرج منه.
    28. Le sous-développement économique d'un pays et la volonté d'en sortir et de rattraper le temps perdu donne l'occasion aux autorités politiques de solliciter plus d'efforts et de sacrifices. UN ٨٢- إن التخلف الاقتصادي لبلد ما والرغبة في الخروج منه والتعويض عن الوقت الضائع تتيح للسلطات السياسية فرصة لطلب المزيد من الجهود والتضحيات.
    Les pays de la région ne pourront adopter de stratégie de croissance verte sans disposer d'indicateurs d'écoefficacité permettant d'évaluer le mode de croissance économique d'un pays, de mesurer les résultats des politiques visant à promouvoir l'écoefficacité et de comparer les mesures prises par les pays dans ce domaine. UN 41 -ولتمكين بلدان المنطقة من الانتقال إلى اتباع استراتيجيات النمو المراعي للبيئة، من الضروري وضع مؤشرات للكفاءة الإيكولوجية يمكنها تقييم نمط النمو الاقتصادي لبلد ما، ورصد نتائج السياسات التي تشجع الكفاءة الإيكولوجية، وإتاحة مقارنة تدابير الكفاءة الإيكولوجية بين البلدان.
    3. Les marchandises sont à enregistrer au moment où elles sont admises sur le territoire économique d'un pays ou lorsqu'elles le quittent; quand le système de collecte repose sur les douanes, c'est le moment où la déclaration douanière est présentée (par. 15) UN ٣ - تدرج السلع وقت دخولها إلى اﻹقليم الاقتصادي لبلد ما أو خروجها منه؛ وفي حالة نظم جمع البيانات القائمة على الجمارك، ينبغي أن يكون وقت التسجيل هو تاريخ تقديم البيان الجمركي )الفقرة ١٥(
    Dans de nombreux cas, le territoire économique d'un pays coïncide pratiquement avec son territoire douanier, c'est-à-dire le territoire sur lequel la législation douanière s'applique de plein droit (pour le détail, voir ci-après les chapitres II et VI). UN وفي كثير من الحالات، يتطابق اﻹقليم الاقتصادي لبلد ما بدرجة كبيرة مع إقليمه الجمركي، وهو اﻹقليم الذي يطبق فيه بالكامل قانون الجمارك للبلد )للاطلاع على التفاصيل، انظر الفصلين الثاني والسادس أدناه(.
    b) Fournis par des navires ou des aéronefs nationaux à des navires ou des aéronefs étrangers en dehors du territoire économique d'un pays ou déchargés par des navires nationaux dans des ports étrangers; ils sont à exclure mais à enregistrer séparément (pour le traitement des importations, voir par. 39 ci-dessus16). UN )ب( تقوم بتوريدها السفن أو الطائرات الوطنية إلى سفن أو طائرات أجنبية خارج اﻹقليم الاقتصادي لبلد ما أو تنزل في موانئ أجنبية من سفن أو طائرات وطنية، تستبعد ولكنها تسجل على حدة )للاطلاع على المعاملة في الواردات، انظر الفقرة ٣٩ )أ( أعلاه)١٦((.
    62. Biens qui pénètrent sur le territoire économique d'un pays ou le quittent illégalement. Cette catégorie comprend, par exemple, la contrebande, le trafic de véhicules volés et de stupéfiants, dont l'usage ou la possession est illégale dans l'un des pays déclarant ou dans les deux. UN ٦٢ - السلع التي تدخل اﻹقليم الاقتصادي لبلد ما أو تخرج منه بطريقة غير مشروعة - وتشمل هذه، على سبيل المثال، التهريب والاتجار في المركبات المسروقة وشحنات المواد المخدرة، التي يكون استعمالها أو حيازتها غير مشروع في أحد البلدين القائمين بالتجميع أو كليهما.
    Les biens d'origine étrangère sont des biens qui proviennent du reste du monde (voir plus loin, annexe A, par. 4), c'est-à-dire de tout territoire qui ne fait pas partie du territoire économique d'un pays. UN والسلع اﻷجنبية هي سلع تنشأ في اﻷصل من العالم الخارجي )انظر المرفق ألف، الفقرة ٤ أدناه(، أي من أي إقليم لا يندرج في اﻹقليم الاقتصادي لبلد ما.
    a) Biens provenant du reste du monde, c'est-à-dire à l'exclusion du territoire économique d'un pays (sauf pour les produits compensateurs visés à l'alinéa b) ci-après); UN )أ( السلع الناشئة في العالم الخارجي، أي غير المدرجة في اﻹقليم الاقتصادي لبلد ما )وهي بخلاف المنتجات التعويضية الوارد وصفها في الفقرة ٧٣ )ب( أدناه(؛
    La mondialisation, qui est principalement imputable à la libéralisation économique, signifie que les résultats économiques d'un pays sont de plus en plus déterminés par des facteurs qui dépassent ses frontières géographiques. UN والعولمة التي يحركها بشكل كبير تحرير الاقتصاد، تعني أن الأداء الاقتصادي لبلد ما تحدده بصورة متزايدة عوامل خارج حدوده الجغرافية.
    Biens envoyés à destination ou reçus en provenance d'installations en mer se trouvant sur le territoire économique du pays déclarant (depuis ou vers le territoire économique d'un autre pays). UN ٣٧ - السلع الموردة إلى المنشآت البحرية الواقعة في اﻹقليم الاقتصادي لبلد التجميع أو المرسلة منها )من أو إلى اﻹقليم الاقتصادي لبلد آخر( - تدرج في إحصاءات التجارة الدولية للبضائع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus