"الاقتصادي لدول غربي افريقيا" - Traduction Arabe en Français

    • CEDEAO
        
    • économique des Etats d'Afrique de
        
    • économique des États de l'Afrique
        
    En ce qui concerne la situation au Libéria, l'Ouganda appuie l'entreprise de la Communauté économique des Etats de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) en vue du règlement de la crise. UN فيما يتعلق بالحالة في ليبيريا تؤيد أوغندا مبادرة الاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا بشأن تسوية اﻷزمة.
    Le Niger est solidaire de l'action que mène la Communauté économique des Etats de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) en vue d'amener les parties impliquées à respecter les termes de ces Accords. UN إن النيجر يؤيد العمل الذي قام به الاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا كفالة احترام جميع الاطراف المعنية لهذه الاتفاقات.
    Félicitant la CEDEAO des efforts continus qu'elle déploie pour rétablir la paix, la sécurité et la stabilité au Libéria, UN وإذ يثني على الاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا لجهوده المتواصلة من أجل اعادة السلم واﻷمن والاستقرار في ليبريا،
    Félicitant la CEDEAO des efforts continus qu'elle déploie pour rétablir la paix, la sécurité et la stabilité au Libéria, UN وإذ يثني على الاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا لجهوده المتواصلة من أجل اعادة السلم واﻷمن والاستقرار في ليبريا،
    Mon gouvernement s'attendait à ce que, avec l'aide du Conseil de sécurité, la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria (MONUL) soit rapidement établie et déployée et qu'un soutien valable soit apporté au Fonds d'affectation spéciale créé par le Secrétaire général en vue de l'engagement continu, au Libéria, du Groupe d'observateurs militaires (ECOMOG) de la Communauté économique des Etats d'Afrique de l'Ouest (CEDEAO). UN وكانت حكومة بلدي تتوقع أنه بمساعدة مجلس اﻷمن يكون قد تم اﻵن على وجه السرعة إنشاء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا ووزعها، بالاضافة إلى تقديم الدعم القوي للصندوق الاستئماني الذي أنشأه اﻷمين العام للاشتراك المستمر لفريق المراقبين العسكريين التابع للاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا.
    Félicitant la CEDEAO des efforts continus qu'elle déploie pour rétablir la paix, la sécurité et la stabilité au Libéria, UN وإذ يثني على الاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا لجهوده المتواصلة من أجل اعادة السلم واﻷمن والاستقرار في ليبريا،
    Au Libéria, le Nigéria a été au sein du Groupe d'observateurs militaires (ECOMOG) de la Communauté économique des Etats de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) le moteur de l'effort régional pour ramener la paix à ce pays déchiré par la guerre. UN وفي ليبريا، كانت نيجيريا القوة المحركة للجهد اﻹقليمي ﻹحلال السلم، في ذلك البلد الذي مزقته الحرب، عن طريق فريق المراقبين العسكريين التابع للاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا.
    En envoyant une force de maintien de la paix au Libéria, les dirigeants de la CEDEAO ont écrit une grande page de l'histoire de l'Afrique dans les efforts qu'elle fait pour maintenir la paix et la sécurité sur le continent. UN وإن قيام رؤساء الدول اﻷعضاء في الاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا بإيفاد قوة لحفظ السلم واﻹبقاء عليها في ليبريا يشكل لحظة رائعة في جهود افريقيا لصون السلم واﻷمن في القارة.
    Je pense ici, par exemple, à la Communauté économique des Etats de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) au Libéria, à l'Organisation de l'unité africaine (OUA) au Rwanda et à la Communauté européenne et à l'OTAN dans l'ancienne Yougoslavie. UN ويتبادر الى ذهني، على سبيل المثال، الاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا في ليبريا، ومنظمة الوحدة الافريقية في رواندا، والمجموعة اﻷوروبية ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي في يوغوسلافيا السابقة.
    Se félicitant que la Communauté économique des Etats de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) demeure soucieuse de favoriser un règlement pacifique du conflit libérien et déploie des efforts à cette fin, UN وإذ يرحب باستمرار التزام الاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا بالتوصل إلى حل سلمي للنزاع الليبري وبما يبذله من جهد في سبيل ذلك،
    2. Félicite la CEDEAO des efforts qu'elle fait pour rétablir la paix, la sécurité et la stabilité au Libéria; UN ٢ - يثني على الاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا لما يبذله من جهود لاقرار السلم واﻷمن والاستقرار في ليبريا؛
    6. Condamne les attaques armées que l'une des parties au conflit continue de lancer contre les forces de maintien de la paix de la CEDEAO au Libéria; UN ٦ - يدين استمرار الهجمات المسلحة من جانب أحد أطراف النزاع على قوات حفظ السلم التابعة للاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا في ليبريا؛
    6. Félicite la CEDEAO de ses efforts visant à rétablir la paix, la sécurité et la stabilité au Libéria; UN ٦ - يثني على الاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا لما يبذله من جهود ﻹعادة السلم واﻷمن والاستقرار في ليبريا؛
    6. Félicite la CEDEAO de ses efforts visant à rétablir la paix, la sécurité et la stabilité au Libéria; UN ٦ - يثني على الاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا لما يبذله من جهود ﻹعادة السلم واﻷمن والاستقرار في ليبريا؛
    371. A la fin de 1992 et au début de 1993, mon Représentant spécial, M. Trevor Gordon-Somers, s'est rendu au Libéria et dans les Etats membres de la CEDEAO, où il a multiplié les contacts. UN ٣٧١ - وفي أواخر عام ١٩٩٢ وأوائل ١٩٩٣، قام ممثلي الخاص، تريفور غوردون سومرز بزيارة ليبريا وعقد محادثات موسعة فيها وكذلك في الدول اﻷعضاء بالاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا.
    Le désarmement devait être assuré en même temps que l'installation du Gouvernement national de transition du Libéria, et les factions armées avaient accepté de coopérer avec le Groupe élargi d'observateurs militaires (ECOMOG) de la CEDEAO et de se désarmer sous la supervision de la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria (MONUL). UN وكان من المفــروض أن يجرى نزع السلاح في آن واحد مع تنصيب الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية، ووافقت الفصائل المسلحــة على التعاون مع الفريق الموسع لرصد وقف اطلاق النـــار التابـــع للاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا من أجل نــزع السلاح تحت اشراف بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا.
    E. Communauté économique des Etats de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) UN هاء - الاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا
    Le processus de réconciliation lancé par les dirigeants de la CEDEAO n'a jamais abouti, malgré la signature de l'Accord d'Akosombo le 12 septembre 1994 entre les factions libériennes en guerre. UN ولم يبدأ على اﻹطلاق التنفيذ الفعلي لمبادرة المصالحة التي توسط قادة الاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا للتوصل إليها، رغم قيام الجبهات المتحاربة بتوقيع اتفاق أكوسومبو في ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    L’évaluation finale d’un vaste projet régional de la CEDEAO a fait apparaître que plusieurs des produits prévus avaient été réalisés. UN وتوصل التقييم النهائي لمشروع اقليمي كبير للاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا الى أن عدة نواتج معتزمة للمشروع تحققت .
    Notant que l'Accord de paix signé par les trois parties libériennes à Cotonou le 25 juillet 1993 demande que l'Organisation des Nations Unies et le Groupe d'observateurs militaires (ECOMOG) de la Communauté économique des Etats d'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) prêtent leur concours pour son application, UN وإذ يلاحظ أن اتفاق السلم الذي وقعته اﻷطراف الليبرية الثلاثة في كوتونو في ٢٥ تموز/ يوليه ١٩٩٣ يدعو اﻷمم المتحدة وفريق المراقبين العسكريين التابع للاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا الى المساعدة في تنفيذ الاتفاق،
    Débat officieux sur des questions relatives au Groupe d'ob-servateurs miliaires de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest UN مناقشات غير رسمية بشأن مسائل متصلة بفريق الرصد التابع للاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus