ONU-Habitat appuie la conception et la mise en œuvre de modèles novateurs pour l'autonomisation économique des jeunes. | UN | ويدعم برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية تصميم وتنفيذ نماذج مبتكرة للتمكين الاقتصادي للشباب. |
Un des principaux volets concerne la réinsertion économique des jeunes à risque, en particulier ceux associés à des groupes armés. | UN | وسيهدف أحد العناصر الرئيسية إلى إعادة الإدماج الاقتصادي للشباب المعرضين للخطر، لا سيما الشباب المرتبطين بجماعات مسلحة. |
Les débats au sein des groupes couvraient quatre aspects spécifiques du thème : économie du modèle urbain, financement du développement urbain, autonomisation économique des jeunes et autonomisation économique des femmes. | UN | وشملت المناقشات التي دارت في حلقات النقاش أربعة جوانب محددة من الموضوع، وهي: اقتصادات الشكل الحضري، وتمويل التنمية الحضرية، والتمكين الاقتصادي للشباب والتمكين الاقتصادي للمرأة. |
De nouveaux processus de transformation, l'émancipation économique des jeunes et des femmes et l'amélioration de la qualité, du conditionnement et du stockage des produits sont des mesures concrètes qui peuvent ajouter de la valeur et améliorer la qualité de vie dans les zones rurales. | UN | وتمثل عمليات التحول الجديدة والتمكين الاقتصادي للشباب والمرأة وتحسين نوعية المنتجات وتغليفها وتعبئتها وتخزينها إجراءات ملموسة من شأنها أن تحقق قيمة مضافة وتحسِّن ظروف العيش في المناطق الريفية. |
Le Cadre de coopération intérimaire comporte ainsi un programme de développement social qui vise à améliorer les conditions de logement, l'insertion économique des jeunes et la protection des droits de la femme, et à faire baisser le taux de chômage. | UN | وهكذا يشمل إطار التعاون المؤقت برنامجاً للتنمية الاجتماعية يرمي إلى تحسين ظروف السكن والإدماج الاقتصادي للشباب وحماية حقوق المرأة، وتخفيض معدلات البطالة. |
— Assistance à l'insertion socio—économique des jeunes (AISE); | UN | - المساعدة على الإدماج الاجتماعي - الاقتصادي للشباب (AISE)؛ |
La formation technique et professionnelle est nécessaire, parallèlement à l'enseignement supérieur et à des plans de création d'emplois pour faciliter l'intégration économique des jeunes. | UN | 19 - وأضاف يقول إن التدريب التقني والمهني ضروري إلى جانب الوصول إلى التعليم الجامعي ووجود خطط توفير الوظائف لتيسير الاحتواء الاقتصادي للشباب. |
Notant avec satisfaction l'accent renouvelé porté par le Programme des Nations Unies pour les établissements humains à l'économie urbaine, comme il ressort du plan stratégique envisagé pour la période 2014-2019, ainsi qu'au rôle de la planification urbaine, de financements innovants et de l'autonomisation économique des jeunes et des femmes en vue de la création de villes durables, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير الاهتمام المتجدد من جانب برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بالاقتصاد الحضري، ودور التخطيط الحضري، والتمويل المبتكر، والتمكين الاقتصادي للشباب والنساء في إنشاء مدن مستدامة، كما يتضح من خطته الاستراتيجية المقترحة للفترة 2014-2019، |
Notant avec satisfaction l'accent renouvelé porté par ONU-Habitat à l'économie urbaine, comme il ressort du plan stratégique pour la période 2014-2019, ainsi qu'au rôle de la planification urbaine, de financements innovants, et de l'autonomisation économique des jeunes et des femmes dans le contexte de la création de villes durables, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير الاهتمام المتجدد من جانب موئل الأمم المتحدة بالاقتصاد الحضري، ودور التخطيط الحضري، والتمويل المبتكر، والتمكين الاقتصادي للشباب والنساء في إنشاء مدن مستدامة، كما يتضح من خطته الاستراتيجية المقترحة 2014-2019، |
Notant avec satisfaction l'accent renouvelé porté par le Programme des Nations Unies pour les établissements humains à l'économie urbaine, comme il ressort du plan stratégique envisagé pour la période 2014-2019, ainsi qu'au rôle de la planification urbaine, de financements innovants et de l'autonomisation économique des jeunes et des femmes en vue de la création de villes durables, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير الاهتمام المتجدد من جانب برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بالاقتصاد الحضري، ودور التخطيط الحضري، والتمويل المبتكر، والتمكين الاقتصادي للشباب والنساء في إنشاء مدن مستدامة، كما يتضح من خطته الاستراتيجية المقترحة للفترة 2014-2019، |
Pour encourager l'esprit d'entreprise chez les jeunes ruraux, le gouvernement a adopté, pour les années 2008 à 2010, le Programme national pour l'autonomisation économique des jeunes qui offre une formation et un appui concret à l'acquisition d'un capital de départ pour les jeunes entrepreneurs. | UN | وتشجيعا لروح ريادة الأعمال بين الشباب المقيمين بالمناطق الريفية، اعتمدت الحكومة البرنامج الوطني للتمكين الاقتصادي للشباب للفترة 2008-2010، ويتيح البرنامج تدريبات ودعما عمليا للحصول على رأس المال الأولي اللازم لبدء مشروع تجاري خاص. |
Appel d'urgence pour le nord du Liban (2007-2008) : autonomisation économique des jeunes diplômés des écoles de formation professionnelle dans le cadre d'un apprentissage sur le tas | UN | نداء الطوارئ لشمال لبنان (2007-2008): التمكين الاقتصادي للشباب من خريجي دورات التدريب المهني من خلال مبادرة تعلم الصنائع أثناء العمل |
4. Prie le Directeur exécutif de renforcer le fond de connaissances d'ONU-Habitat sur l'économie urbaine et les finances municipales et de diffuser ces connaissances auprès des États membres (l'Ouganda fournira un libellé approprié), y compris en documentant et en diffusant les bonnes pratiques et les outils sur l'économie urbaine, les stratégies de développement économique et l'autonomisation économique des jeunes et des femmes; | UN | 4 - يطلب إلى المدير التنفيذي تعزيز قاعدة معارف موئل الأمم المتحدة ونشر هذه المعارف على الدول الأعضاء (ستقدم أوغندا صياغة ملائمة) بشأن الاقتصاد الحضري والتمويل البلدي، بما في ذلك توثيق ونشر الممارسات والأدوات الجيدة عن اقتصادات الشكل الحضري، واستراتيجيات التنمية الاقتصادية، والتمكين الاقتصادي للشباب والنساء؛ |