Le PIB devient un indicateur de contexte économique et social à côté du revenu national net par habitant. | UN | فالناتج المحلي الإجمالي يصبح مؤشرا للسياق الاقتصادي والاجتماعي إلى جانب نصيب الفرد من الدخل القومي الصافي. |
Déclaration du Président du Conseil économique et social à l'intention du Gouvernement et du peuple mozambicains | UN | المرفق بيان رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى حكومة وشعب موزامبيق |
Le présent rapport récapitule les recommandations adressées par le Conseil économique et social à ses commissions techniques, notamment à la Commission de la condition de la femme. | UN | تتضمن هذه المذكرة موجز التوصيات التي وجهها المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى لجانه الفنية، بخاصة لجنة مركز المرأة. |
Il recense les domaines dans lesquels des progrès ont été accomplis et ceux dans lesquels on se heurte à des difficultés d'ordre pratique, et appelle l'attention du Conseil économique et social sur les questions sur lesquelles il faudrait qu'il complète ses directives. | UN | ويحدد التقرير المجالات التي أحرز فيها تقدم والمجالات التي تشهد صعوبات عملية، ويلفت انتباه المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى المسائل التي تستدعي مزيدا من التوجيهات. |
Le présent rapport contient un état récapitulatif des recommandations adressées par le Conseil économique et social à ses commissions techniques, notamment à la Commission de la condition de la femme. | UN | تتضمن هذه المذكرة موجز التوصيات التي وجهها المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى لجانه الفنية، وبخاصة لجنة وضع المرأة. |
Cependant, nous n'avons pas encore entendu d'argument convaincant en faveur de la thèse qu'il faudrait élargir cette relation du Conseil économique et social à l'Assemblée générale. | UN | بيد انه لم تقدم حجة دامغة بأن هذه العلاقة يجب أن توسع من المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى الجمعية العامة. |
Ils tendent, dans leur aspect économique et social, à lutter contre la précarité et l'exclusion et à mobiliser les énergies au service du développement et de la solidarité. | UN | وتسعى في جانبها الاقتصادي والاجتماعي إلى مكافحة الضعف والإقصاء وتعبئة الطاقات لخدمة التنمية والتضامن. |
Les recommandations du Comité seront ensuite transmises, par l’intermédiaire du Conseil économique et social, à l’Assemblée à sa cinquante-cinquième session. | UN | وستنقل في ذلك الحين توصيات اللجنة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين. |
L'Assemblée a en outre invité le Conseil économique et social à examiner les questions relatives au renforcement des capacités à sa session de fond de 1997. | UN | ودعت الجمعية المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى النظر في بناء القدرات في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧، باعتباره واحدا من ثلاثة مجالات تحظى بالتركيز. |
Ramener la composition du Conseil économique et social à 36 pays | UN | خفض عضوية المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى 36 بلدا |
La Pologne a recommandé d'inviter le Conseil économique et social à faire rapport au Conseil de sécurité sur les événements économiques et sociaux, qui sont d'une importance particulière pour la paix, la sécurité et la stabilité mondiales. | UN | إن بولنــدا ما فتئت تؤيد دعــوة المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى تقديم تقارير الى مجلس اﻷمن حول التطورات الاقتصاديــة والاجتماعية التي لها أهمية خاصة بالنسبة للسلم واﻷمن والاستقرار في العالم. |
Sri Lanka attend de la Commission du développement social qu'elle mette la dernière main au programme d'action mondial pour la jeunesse et qu'elle le soumette, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, à l'Assemblée générale à sa cinquantième session. | UN | وذكر أن الوفد يتوقع أن تضع لجنة التنمية الاجتماعية برنامج العمل العالمي للشباب في صيغته النهائية وأن تقدمه عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين. |
6. Invite le Conseil économique et social à décider des langues utilisées par le Comité des représentants permanents conformément à ce qui suit : | UN | 6 - تدعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى أن يبت في لغات العمل للجنة الممثلين الدائمين وفقاً لما يلي: |
9. Invite le Conseil économique et social à prier tous ses organes subsidiaires de procéder au réexamen visé au paragraphe 8 ci-dessus; | UN | ٩ - تدعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى أن يطلب من جميع هيئاته الفرعية إجراء الاستعراض المشار إليه في الفقرة ٨ أعلاه؛ |
9. Invite le Comité économique et social à prier tous ses organes subsidiaires de procéder au réexamen visé au paragraphe 8 ci-dessus; | UN | ٩ - تدعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى أن يطلب من جميع هيئاته الفرعية إجراء الاستعراض المشار إليه في الفقرة ٨ أعلاه؛ |
5. Invite le Conseil économique et social à continuer d'envisager, selon qu'il conviendra, un cycle biennal pour les réunions de ses organes subsidiaires; | UN | ٥ - تدعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى مواصلة النظر، حسب الاقتضاء، في عقد اجتماعات هيئاته الفرعية كل سنتين؛ |
5. Invite le Conseil économique et social à continuer d'envisager, selon qu'il conviendra, un cycle biennal pour les réunions de ses organes subsidiaires; | UN | ٥ - تدعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى مواصلة النظر، حسب الاقتضاء، في عقد اجتماعات هيئاته الفرعية كل سنتين؛ |
Le Groupe appelle l'attention du Conseil économique et social sur le fait que l'incapacité persistante du Gouvernement à financer le fonctionnement de l'État, même à un niveau minimum, demeure une source d'insécurité et d'instabilité en Guinée-Bissau. | UN | ويود الفريق أن يوجه انتباه المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى أن عجز الحكومة المتواصل عن توفير التمويل الأدنى لتصريف شؤون الدولة لا يزال يولّد حالة من عدم الأمن والاستقرار في البلد. |
Il met l’accent sur les dispositions que le Conseil économique et social a prié le Secrétaire général de prendre. | UN | والتقرير يركز على الترتيبات المعينة التي طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى اﻷمين العام أن يضعها. |
Un résumé du Président sera transmis, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, au Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement. | UN | وستقوم الرئيسة بإعداد موجز تقدمه من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية. |
Nous approuvons l'idée de transformer le Conseil économique et social en une instance importante chargée d'analyser les questions de développement. | UN | ونوافق على أنه ينبغي تحويل المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى الهيئة الرئيسية لتحليل مسائل التنمية. |
Lettre datée du 17 avril 2007, adressée aux membres du Conseil économique et social par le Président du Conseil | UN | رسالة مؤرخة 17 نيسان/أبريل 2007 موجهة من رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى أعضاء المجلس |
Ces organes directeurs sont également invités à porter à l'attention du Conseil économique et social les progrès réalisés par leurs organisations respectives dans la mise en œuvre du présent Programme d'action. | UN | وتدعى مجالس الإدارة هذه أيضاً إلى استرعاء انتباه المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى التقدم الذي تحرزه منظمات كل منها في تنفيذ برنامج العمل هذا. |
Elle réaffirme également que le Conseil économique et social doit continuer à renforcer son rôle de mécanisme central de coordination à l'échelle du système. | UN | ويدعو القرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى مواصلة تعزيز دوره باعتباره الآلية المركزية للتنسيق على صعيد المنظومة. |