"الاقتصادي والاجتماعي وفي" - Traduction Arabe en Français

    • économique et social et dans
        
    • économique et social et en
        
    • économique et social et à la
        
    • économique et social et aux
        
    • économique et social ou des
        
    • économique et social et lors
        
    Il est actuellement débattu de la suite à donner à cette conférence au Conseil économique et social et dans les institutions de Bretton Woods. UN وتجري حاليا مناقشات في المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي مؤسسات بريتون وودز حول متابعة ذلك المؤتمر.
    De hauts responsables de la Banque mondiale, notamment le Président Wolfensohn et 11 vice-présidents, ont participé à d’autres échanges de vues, à l’Assemblée générale, au Conseil économique et social et dans diverses enceintes. UN وشارك كبار موظفي البنك الدولي، بمن فيهم رئيسه وولفنسون و ١١ نائبا للرئيس، في مناقشات أخرى دارت في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي اجتماعات مفتوحة مختلفة.
    L'Alliance mondiale pour la santé des femmes a mis l'accent sur la promotion de la santé et l'égalité des femmes au Conseil économique et social et dans le système des Nations Unies en général. UN لقد ركز التحالف العالمي لصحة المرأة على تعزيز صحة المرأة ومساواتها بالرجل في المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي الأمم المتحدة عموما.
    Se félicitant que la communauté internationale se soit engagée à venir en aide et à accorder un appui à l'Angola dans les efforts que le pays déploie sur le plan économique et social et en matière de reconstruction, et reconnaissant l'importance de cette assistance pour le maintien d'un climat sûr et stable, UN وإذ يرحب بالتزام المجتمع الدولي بتقديم المساعدة والدعم الى أنغولا فيما تبذله من جهود في المجالين الاقتصادي والاجتماعي وفي مجال التعمير، وإذ يسلم بأهمية هذه المساعدة في المحافظة على بيئة يسودها اﻷمن والاستقرار،
    Représentant de l'Ukraine au Conseil économique et social et à la Commission de statistique, à la Commission de la population et du développement et à la Commission du développement durable UN مندوب أوكرانيا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي لجنته الإحصائية، ولجنة السكان والتنمية، ولجنة التنمية المستدامة
    i) Participation aux travaux du Conseil économique et social et aux principales conférences et autres réunions des Nations Unies UN ' 1` المشاركة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي المؤتمرات الرئيسية والاجتماعات الأخرى للأمم المتحدة
    Cette entreprise exigera aux échelons aussi bien national que mondial des règles nouvelles et des comportements nouveaux, une architecture du développement qui accorde simultanément la priorité à l'inclusion sociale et un infléchissement majeur du système de valeurs dans le monde, qu'il s'agisse du comportement économique et social ou des conceptions du développement. UN ويتطلب هذا المشروع قواعد وأنماط سلوك جديدة على الصعيدين الوطني والعالمي؛ وإيجاد هيكل يعطي اﻷولوية أيضا لﻹدماج الاجتماعي؛ وإحداث تغيير هام في نظام القيم العالمي وفي السلوك الاقتصادي والاجتماعي وفي صيغة التنمية.
    Elle s'est dite confiante que, grâce à des efforts soutenus, le Kenya accomplirait de grands progrès dans les domaines économique et social et dans la promotion des droits de l'homme. UN وأعربت الصين عن ثقتها بأن كينيا ستحقق بفضل الجهود الدؤوبة تقدماً في المجالين الاقتصادي والاجتماعي وفي مجال تعزيز حقوق الإنسان.
    Nous avons maintes fois débattu de la question de l'application et du suivi intégrés et coordonnés des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies dans les domaines économique et social et dans les domaines connexes. UN لقد ناقشنا مرارا وتكرارا مسألة التطبيق المنسق والمتكامل لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الجمعية العامة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وفي الميادين الأخرى ذات الصلة.
    Mais le cycle des conférences mondiales et des récents débats à l'Assemblée générale, au Conseil économique et social et dans d'autres instances compétentes ont mis en lumière les principaux sujets de préoccupation, qu'il faut traiter en raison de leur impact sur des populations entières. UN إلا أن سلسلة المؤتمرات العالمية والمناقشات التي جرت في اﻵونة اﻷخيرة في الجمعية العامة وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي غيرهما من المحافل ذات الصلة أبرزت شواغل واسعة يجب معالجتها بسبب تأثيرها على مجموعات سكانية كاملة.
    Nous encourageons également l'élargissement des méthodes de travail novatrices et interactives introduites au Conseil économique et social et dans certains organes subsidiaires dont la Commission du développement social afin de développer le dialogue entre les gouvernements, les représentants de la société civile et les institutions des Nations Unies. UN ونشجع أيضا توسيع أساليب العمل المتفاعلة والمبتكرة التي أدخلت في المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي بعض الهيئات الفرعية، بما فيها لجنة التنمية الاجتماعية، بغية تطوير الحوار بين الحكومات وممثلي المجتمع المدني ووكالات اﻷمم المتحدة.
    L'importance des objectifs de développement liés à la santé dans le contexte de relations générales touchant le développement économique et social et la politique étrangère a été récemment démontrée à la session de juillet du Conseil économique et social et dans sa Déclaration ministérielle. UN وأهمية الأهداف الإنمائية المتعلقة بالصحة في سياق التنمية الاقتصادية والاجتماعية والعلاقات في السياسة الخارجية تجلت مؤخرا في دورة تموز/يوليه التي عقدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي إعلانه الوزاري.
    En rapport direct avec le mandat du Conseil économique et social et dans le cadre des objectifs du Millénaire, la Fondation a lancé 15 projets de développement en Inde et au Bangladesh. Elle en assure la promotion et les appuie en partenariat avec d'autres organisations non gouvernementales par le biais de subventions, de services de formation et du renforcement des capacités. UN وتماشياً مع ما قرره المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي إطار الأهداف شاركت المؤسسة في 15 مشروعاً إنمائياً في الهند وبنغلاديش، ودعمت وعزّزت هذه المشاريع بالتشارك مع منظمات غير حكومية بتقديم المنح والتدريب وخدمات بناء القدرات.
    Conformément à l'article 31 du Règlement intérieur du Conseil, le Secrétaire général communiquera les sections du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003 relatives aux activités dans les domaines économique et social et dans celui des droits de l'homme. UN وفقا للمادة 31 من النظام الداخلي للمجلس. سيعمم الأمين العام أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003 التي تُغطي الأنشطة المضطلع بها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وفي ميدان حقوق الإنسان.
    Conformément à l’article 31 du Règlement intérieur du Conseil, le Secrétaire général communiquera les sections du projet de budget-programme pour l’exercice biennal 2000-2001 relatives aux activités dans les domaines économique et social et dans celui des droits de l’homme. UN وفقا للمادة ٣١ من النظام الداخلي للمجلس، يعمم اﻷمين العام أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ التي تُغطي اﻷنشطة المضطلع بها في الميدانيين الاقتصادي والاجتماعي وفي ميدان حقوق اﻹنسان.
    Se félicitant que la communauté internationale se soit engagée à venir en aide et à accorder un appui à l'Angola dans les efforts que le pays déploie sur le plan économique et social et en matière de reconstruction, et reconnaissant l'importance de cette assistance pour le maintien d'un climat sûr et stable, UN وإذ يرحب بالتزام المجتمع الدولي بتقديم المساعدة والدعم الى أنغولا فيما تبذله من جهود في المجالين الاقتصادي والاجتماعي وفي مجال التعمير، وإذ يسلم بأهمية هذه المساعدة في المحافظة على بيئة يسودها اﻷمن والاستقرار،
    13. En opérant cette refonte générale, on doit considérer non seulement les aspects politiques et les questions de sécurité, dont tous s'accordent à reconnaître l'importance, mais aussi les tâches qui n'ont pas encore été menées à bien et les enjeux futurs dans les domaines économique et social et en matière de coopération. UN ١٣ - وينبغي أن لا تقتصر عملية اﻹصلاح الشاملة على المسائل السياسية واﻷمنية فقط، وهي مسائل لا يختلف على أهميتها أحد، بل تشمل أيضا المهام الراهنة والتحديات المستقبلية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وفي الميادين اﻷخرى المتصلة بالتعاون.
    Se félicitant que la communauté internationale se soit engagée à venir en aide et à accorder un appui à l'Angola dans les efforts que le pays déploie sur le plan économique et social et en matière de reconstruction, et reconnaissant l'importance de cette assistance pour le maintien d'un climat sûr et stable, UN " وإذ يرحب بالتزام المجتمع الدولي بتقديم المساعدة والدعم الى أنغولا فيما تبذله من جهود في المجالين الاقتصادي والاجتماعي وفي مجال التعمير، وإذ يسلم بأهمية هذه المساعدة في المحافظة على بيئة يسودها اﻷمن والاستقرار،
    Représentant de l'Ukraine au Conseil économique et social et à la Commission de statistique, à la Commission de la population et du développement et à la Commission du développement durable. UN مندوب أوكرانيا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي لجانه الإحصائية، ولجنة السكان والتنمية، ولجنة التنمية المستدامة.
    Participation aux activités des organes du Conseil économique et social et aux conférences et réunions UN المشاركة في هيئات المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي مؤتمرات الأمم المتحدة واجتماعاتها
    Néanmoins, compte tenu de la nature d'une bonne part des activités, notamment opérationnelles, menées par les Nations Unies dans les domaines économique et social ou des domaines connexes, il concerne essentiellement les pays en développement et les pays en transition. UN وعلى الرغم من ذلك، وبسبب طبيعة كثير من أنشطة اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وفي الميادين ذات الصلة، وبخاصة أنشطتها التنفيذية، وجه الجزء اﻷكبر من الخطة نحو البلدان النامية والبلدان التي تجتاز اقتصاداتها مرحلة انتقالية.
    Elles ont en outre servi de documentation de base lors des débats sur les questions relatives au développement économique et durable menés à l'Assemblée générale, au Conseil économique et social, et lors de conférences internationales, et ont été citées dans les rapports et les notes du Secrétaire général sur la question. UN كما استعين بالنواتج كمصدر للمعلومات الأساسية في النقاشات المتعلقة بالقضايا الاقتصادية وقضايا التنمية المستدامة في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي المؤتمرات الدولية، ووردت إحالات لها في تقارير ومذكرات الأمين العام ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus