La sécurité économique et les droits économiques sont des questions de première importance s'agissant du VIH/sida. | UN | 24 - ويشكل الأمن الاقتصادي والحقوق الاقتصادية مسألتين رئيسيتين في مواجهة فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز. |
Renforcer la sécurité et les droits économiques des femmes | UN | ألف - تعزيز الأمن الاقتصادي والحقوق الاقتصادية للمرأة |
Les initiatives sont conçues pour trouver des interventions à effet rapide qui se sont avérées efficaces pour renforcer la sécurité et les droits économiques des femmes et incorporer une solide composante d'évaluation dans la conception des programmes. | UN | والمبادرات مصممة لتحديد المداخلات المتثبت منها و ' ذات الكسب السريع` التي تعزز الأمن الاقتصادي والحقوق الاقتصادية للمرأة وتدمج عنصرا قويا للتقييم في تصميم البرنامج. |
Sécurité et droits économiques des femmes | UN | الأمن الاقتصادي والحقوق الاقتصادية للمرأة |
Ces initiatives doivent identifier des interventions à effet rapide qui ont fait leur preuve pour renforcer la sécurité et les droits économiques des femmes et incorporer une solide composante d'évaluation dans la conception des programmes. | UN | وتهدف هذه المبادرات إلى تحديد المداخلات الفاعلة و ' ذات الكسب السريع` التي تعزز الأمن الاقتصادي والحقوق الاقتصادية للمرأة وتدمج عنصرا قويا للتقييم في تصميم البرنامج. |
Renforcer la sécurité et les droits économiques des femmes | UN | ألف - تعزيز الأمن الاقتصادي والحقوق الاقتصادية للمرأة |
UNIFEM s'emploie avec les instances de décision, les prestataires de services et les médias à créer des environnements qui promeuvent et protègent la sécurité et les droits économiques des femmes. | UN | 19 - ويعمل الصندوق مع مؤسسات السياسة العامة وتقديم الخدمات والإعلام لتهيئة بيئات مؤاتية من شأنها تعزيز وحماية الأمن الاقتصادي والحقوق الاقتصادية للمرأة. |
Dans chacun de ces domaines, UNIFEM s'intéresse à quatre thèmes transversaux : i) renforcer la sécurité et les droits économiques des femmes; ii) mettre fin à la violence à l'égard des femmes; iii) réduire la prévalence du VIH et du sida chez les femmes et les filles; iv) faire progresser la justice pour les femmes dans la gouvernance démocratique. | UN | ويعمل الصندوق في كل مجال من هذه المجالات على أربعة مواضيع شاملة لعدة جوانب: ' 1` تعزيز الأمن الاقتصادي والحقوق الاقتصادية للمرأة؛ ' 2` القضاء على العنف ضد المرأة؛ ' 3` الحد من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز بين النساء والفتيات؛ و ' 4` تعزيز العدالة بين الجنسين في الحوكمة الديمقراطية. |
UNIFEM s'emploie avec les instances de décision, les prestataires de services et les médias à créer des environnements qui promeuvent et protègent la sécurité et les droits économiques des femmes. | UN | 22 - يعمل الصندوق مع مؤسسات السياسة العامة وتقديم الخدمات والإعلام لخلق بيئات مؤاتية من شأنها تعزيز وحماية الأمن الاقتصادي والحقوق الاقتصادية للمرأة. |
L'action entreprise par UNIFEM pour renforcer la sécurité et les droits économiques des femmes tient compte des perspectives et difficultés résultant de la mondialisation. | UN | 12 - إن عمل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بشأن تعزيز الأمن الاقتصادي والحقوق الاقتصادية للمرأة يأتي استجابة للفرص والتحديات التي أوجدتها العولمة. |
Il s'agit en l'occurrence de repérer les interventions à effet rapide qui se sont avérées efficaces pour renforcer la sécurité et les droits économiques des femmes et d'incorporer une solide composante d'évaluation de l'impact (40 % du budget) dans la conception des programmes. | UN | وتهدف هذه المبادرات إلى تحديد التدخلات المثبتة ذات الكسب السريع التي تعزز الأمن الاقتصادي والحقوق الاقتصادية للمرأة، وإدماج عنصر تقييم الأثر (40 في المائة من الميزانية) كجزء من تصميم البرامج. |
Production de six guides thématiques et documents directeurs (2 sur le VIH et le sida, 1 sur la violence à l'égard des femmes, 2 sur la gouvernance, la paix et la sécurité, 1 sur la sécurité et les droits économiques) | UN | إصدار 6 ورقات مواضيعية بشأن التوجيهات والسياسات (ورقتان بشأن فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب، وورقة بشأن العنف ضد المرأة، وورقتان بشأن الحوكمة والسلام والأمن، وورقة بشأن الأمن الاقتصادي والحقوق الاقتصادية) |
Dans chacun de ces domaines, UNIFEM s'intéresse à quatre thèmes transversaux : a) renforcer la sécurité et les droits économiques des femmes; b) mettre fin à la violence à l'égard des femmes; c) réduire la prévalence du VIH et du sida chez les femmes et les filles; et d) faire progresser la justice pour les femmes dans la gouvernance démocratique. | UN | ويركز عمل الصندوق في كل مجال من هذه المجالات على أربعة مواضيع شاملة لعدة جوانب: (أ) تعزيز الأمن الاقتصادي والحقوق الاقتصادية للمرأة؛ (ب) والقضاء على العنف ضد المرأة؛ (ج) والحد من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين النساء والفتيات؛ (د) وتعزيز العدالة بين الجنسين في الحوكمة الديمقراطية. |
UNIFEM travaille en partenariat avec les gouvernements, les acteurs de la société civile et les organismes des Nations Unies afin de renforcer la sécurité et les droits économiques des femmes, de mettre fin aux violences sexistes, de réduire la prévalence du VIH et du sida chez les filles et les femmes et de faire progresser la justice pour les femmes dans la gouvernance démocratique, notamment dans les pays en conflit ou sortant d'un conflit. | UN | ويعمل الصندوق في إطار شراكة مع الحكومات والمجتمع المدني ومؤسسات الأمم المتحدة من أجل تعزيز الأمن الاقتصادي والحقوق الاقتصادية للمرأة، والقضاء على العنف ضد المرأة، والحد من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز فيما بين الفتيات والنساء، والنهوض بالعدل بين الجنسين في مجال الحوكمة الديمقراطية، بما في ذلك في البلدان المتأثرة بالنزاع والبلدان التي تمر بمرحلة ما بعد النزاع. |
Le Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies soutient des actions coordonnées, globales et multisectorielles qui répondent aux besoins interdépendants des rescapées de la violence : sécurité et protection, accès aux soins de santé, droits reconnus par la loi, particulièrement en matière de propriété et de succession, sécurité et droits économiques. | UN | 14 - يدعم صندوق الأمم المتحدة الاستئماني الاستجابات المنسقة والشمولية والمتعددة القطاعات التي تلبي الاحتياجات المترابطة للناجيات من العنف، بما في ذلك السلامة والحماية، ونيل الحقوق الصحية والقانونية وحقوق الملكية والميراث، والأمن الاقتصادي والحقوق الاقتصادية. |
Les principaux résultats issus des travaux réalisés dans ces trois domaines d'activité thématiques sont les suivants : a) sécurité et droits économiques des femmes; b) participation des femmes occupant des postes de responsabilité à la gouvernance et à la consolidation de la paix; et c) droits fondamentaux des femmes et élimination de la violence dont elles font l'objet. | UN | والنتائج الرئيسية التي تمخض عنها العمل في هذه المجالات المواضيعية الثلاثة شملت ما يلي: (أ) الأمن الاقتصادي والحقوق الاقتصادية للمرأة؛ (ب) والقيادة النسائية في مجال الحكم وبناء السلام؛ (ج) وحقوق الإنسان للمرأة والقضاء على العنف الموجه ضد المرأة. |
Renforcer la sécurité économique et les droits des femmes. | UN | 11 - تعزيز الأمن الاقتصادي والحقوق الاقتصادية للمرأة. |
UNIFEM a pu répondre aux demandes d'appui qui lui ont été adressées pour promouvoir la sécurité économique et les droits des femmes dans 71 pays, faire progresser la justice pour les femmes dans la gouvernance démocratique dans 56 pays et intégrer la question de l'égalité des sexes dans la lutte contre le VIH/sida dans 13 pays. | UN | 10 - تمكن الصندوق من تلبية ما يلي: طلبات الدعم للنهوض بالأمن الاقتصادي والحقوق الاقتصادية للمرأة في 71 بلدا؛ والعدل بين الجنسين في الحوكمة الديمقراطية في 70 بلدا؛ وإنهاء العنف ضد المرأة في 56 بلدا؛ ومعالجة بُعدَي فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في مسألة المساواة بين الجنسين في 13 بلدا. |