"الاقتصادي والسياسي للمرأة" - Traduction Arabe en Français

    • économique et politique des femmes
        
    Il se félicite aussi du rôle joué par le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme en faveur de l'émancipation économique et politique des femmes. UN وهي تؤيد أيضا الدور الذي يضطلع به صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في تعزيز التمكين الاقتصادي والسياسي للمرأة.
    — Promouvoir l'autonomisation économique et politique des femmes dans les pays en développement; UN - تعزيز التمكين الاقتصادي والسياسي للمرأة في البلدان النامية،
    Le montant des fonds que l'UNIFEM consacre au renforcement de la capacité d'action économique et politique des femmes est passé de 2 millions de dollars en 1975 à 16,7 millions de dollars en 1995. UN أما اﻷموال التي يخصصها صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة للتمكين الاقتصادي والسياسي للمرأة فقد زادت من ٢ مليون دولار في عام ١٩٧٥ إلى ١٦,٧ مليون دولار في عام ١٩٩٥.
    La question complexe de la démarginalisation économique et politique des femmes constitue le défi essentiel et le PNUD se propose d'aider les gouvernements et les institutions concernées de la société civile à le relever. UN وكان أحد التحديات اﻷساسية - الذي يعتزم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مساعدة الحكومات ومؤسسات المجتمع المدني ذات الصلة على مواجهته - هو القضية المعقدة الخاصة بالتمكين الاقتصادي والسياسي للمرأة.
    Au cours de la récente réunion du Comité consultatif d'UNIFEM, il a été décidé que le Fonds devrait prêter une plus grande attention à l'émancipation économique et politique des femmes. UN وقد انتهى الصندوق مؤخرا من عقد اجتماع للجنته الاستشارية جرى الاتفاق فيه على أنه ينبغي التركيز على التمكين الاقتصادي والسياسي للمرأة.
    Il est primordial d'éliminer les barrières à l'égalité d'accès à l'emploi et aux moyens de production pour créer un environnement propice à l'autonomisation économique et politique des femmes. UN وإزالة الحواجز أمام الوصول المتساوي إلى العمالة والموارد الإنتاجية أمر حاسم الأهمية لإنشاء بيئة مؤاتية للتمكين الاقتصادي والسياسي للمرأة.
    * Les politiques d'alphabétisation actuelles sont centrées sur la notion d'alphabétisation de base, au détriment de l'alphabétisation fonctionnelle et culturelle et de l'autonomisation économique et politique des femmes UN تركيز السياسات الحالية في مجال مكافحة الأمية على مفهوم مكافحة الأمية الأبجدية، دون الاهتمام بمكافحة الأمية الوظيفية والثقافية والحضارية والتمكين الاقتصادي والسياسي للمرأة.
    Le Fonds pour l'égalité des sexes est une initiative menée par plusieurs donateurs dont l'objectif est d'appuyer des programmes novateurs et à fort impact visant à renforcer le pouvoir économique et politique des femmes à l'échelle locale et nationale, conformément aux plans et priorités de développement nationaux. UN وصندوق المساواة بين الجنسين هو مبادرة جهات مانحة متعددة خصصت لتقديم برامج ابتكارية عالية الأثر تركز على التمكين الاقتصادي والسياسي للمرأة على المستويين المحلي والوطني تمشيا مع الخطط والأولويات الإنمائية الوطنية.
    Le premier rapport décrit la situation des femmes durant la période de transition et les difficultés auxquelles elles font face, ainsi que les incidences positives et négatives des changements survenus dans les domaines économique, social et politique sur la situation économique et politique des femmes du pays. UN وشرح التقرير الأول وضع المرأة في مرحلة التحول والتحديات التي تواجهها والآثار الإيجابية والسلبية التي ترتبها التغيرات في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية على الوضع الاقتصادي والسياسي للمرأة في البلد.
    Pour cette raison, les questions de mariages précoces et forcés, de mutilations génitales féminines, de violences faites aux femmes, de mortalité maternelle, de fistules obstétricales, de même que celles de l'autonomisation économique et politique des femmes, devraient figurer parmi les objectifs du programme de développement pour l'après-2015. UN ويجب أن تُدرج صراحة في أهداف خطة ما بعد عام 2015 مسائل الزواج المبكر والقسري، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، والعنف ضد المرأة، والوفيات النفاسية، وناسور الولادة، بالإضافة إلى التمكين الاقتصادي والسياسي للمرأة.
    b) De redoubler d'efforts en vue de renforcer l'autonomie économique et politique des femmes en milieu rural; UN (ب) تكثيف الجهود الرامية إلى تعزيز التمكين الاقتصادي والسياسي للمرأة في المناطق الريفية؛
    b) D'accroître l'autonomie économique et politique des femmes dans les zones rurales en recourant à des mesures temporaires spéciales pour faire en sorte que les femmes participent à la prise de décision et à la gestion des ressources, en particulier des terres, de l'eau et des forêts; UN (ب) أن تعزز التمكين الاقتصادي والسياسي للمرأة في المناطق الريفية، من خلال استخدام تدابير خاصة مؤقتة، وذلك لضمان مشاركتها في عملية صنع القرار وإدارة الموارد، وخاصة الأراضي والمياه والغابات؛
    L'un des projets de Women in Europe for a Common Future, < < Empower Women - Benefit (for) All > > , que le Ministère des affaires étrangères des Pays-Bas finance, a pour but de contribuer à l'autonomisation économique et politique des femmes des régions rurales et périurbaines à faible revenu dans six pays en développement. UN إن هدف أحد مشاريع هذه المنظمة بعنوان " تمكين المرأة - منفعة للجميع " ، والذي تموله وزارة الشؤون الخارجية الهولندية هو المساهمة في التمكين الاقتصادي والسياسي للمرأة التي تنتمي إلى مناطق ريفية وشبه حضرية منخفضة الدخل في ستة بلدان نامية.
    c) Que les sous-programmes sur les statistiques et indicateurs sexospécifiques et l'autonomisation économique et politique des femmes avaient des ressources suffisantes pour exécuter leur programme de travail en 1996-1997. UN )ج( توفرت بالنسبة للبرنامج الفرعي المعني بالاحصاءات والمؤشرات المتعلقة بقضايا نوع الجنس وللبرنامج الفرعي المعني بالتمكين الاقتصادي والسياسي للمرأة اﻷموال الكافية لتغطية تكاليف أنشطة كل منهما لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    b) De redoubler d'efforts pour renforcer l'autonomisation économique et politique des femmes dans les zones rurales, notamment en examinant les causes de la faible proportion de femmes possédant un terrain et de femmes ayant accès à des facilités de crédit; UN (ب) تكثيف جهودها لتعزيز التمكين الاقتصادي والسياسي للمرأة في المناطق الريفية، بما في ذلك من خلال بحث الأسباب التي تقف وراء انخفاض نسبة النساء اللواتي يملكن أراض وتتاح لهن إمكانية الوصول إلى التسهيلات الائتمانية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus