"الاقتصادي والصناعي" - Traduction Arabe en Français

    • économique et industrielle
        
    • économique et industriel
        
    • économiques et industrielles
        
    La protection des océans contre les répercussions de l'expansion économique et industrielle constituera un important défi à relever par la communauté internationale dans les années à venir. UN إن حماية المحيطات من مضاعفات التوسع الاقتصادي والصناعي ستشكل للمجتمع الدولي تحديا رئيسيا في السنوات المقبلة.
    Or, l’accélération de la croissance économique et industrielle requise pour relever ce niveau fait défaut dans bien des pays. UN بيد أن تعجيل النمو الاقتصادي والصناعي اللازم لزيادة الاستهلاك لا يحدث في بلدان عديدة.
    Nous devons également relever le défi qui consiste à concilier les besoins de croissance économique et industrielle avec le besoin de défense et de protection de l'environnement. UN وهناك تحد آخر يتعلق بالتوفيق بين احتياجات النمو الاقتصادي والصناعي والحاجة إلى صون البيئة وحمايتها.
    Le développement économique et industriel à grande échelle s'est fait dans une large mesure sans que soient reconnus ni respectés les droits des peuples autochtones sur les terres, les territoires et les ressources. UN وقد حدث قدر كبير من التطور الاقتصادي والصناعي بدون الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية في الأراضي والأقاليم والموارد أو احترام تلك الحقوق.
    La mondialisation et la libéralisation ont eu une incidence notable sur les performances économiques et industrielles des pays en développement; il y a eu parmi eux des gagnants et des perdants. UN 1 - كان أثر العولمة وتحرير الاقتصاد عظيما على الأداء الاقتصادي والصناعي في البلدان النامية التي حقق بعضها مكاسب ومني بعضها الآخر بخسائر.
    : Intégrer les dimensions économique et industrielle à l'action menée après les crises. UN : دمج البعدين الاقتصادي والصناعي في جهود ما بعد انتهاء الأزمات.
    Les disparités de la croissance économique et industrielle ont été encore plus marquées à l’intérieur des principales régions du monde, plutôt que d’une région à l’autre. UN وهذه التفاوتات في النمو الاقتصادي والصناعي أكثر اتضاحا داخل مناطق العالم الرئيسية من التفاوتات التي توجد فيما بينها.
    8. Les données du Tableau I.1 mettent en évidence la forte asymétrie de la distribution des taux de croissance économique et industrielle au niveau mondial. UN ٨ - وتوضح البيانات الواردة في الجدول أولا - ١ اﻹعوجاج الشديد في حركة التنامي الاقتصادي والصناعي علــى الصعيـد العالمي.
    Les populations autochtones sont des groupes vulnérables eu égard notamment à l'exploitation économique et industrielle dont font l'objet les régions où elles vivent traditionnellement. UN فالسكان اﻷصليون جماعات ضعيفة وخاصة فيما يتصل بالاستغلال الاقتصادي والصناعي للمناطق التي يقيمون فيها عادة.
    Tendances de la croissance économique et industrielle dans les pays en développement ou nouvellement industrialisés, à prix constants de 2005 UN اتجاهات النمو الاقتصادي والصناعي في الاقتصادات النامية والصناعية الناشئة بالأسعار الثابتة لعام 2005
    Le besoin le plus pressant et le plus urgent est celui de la diversification économique et industrielle. UN ويشكّل التنويع الاقتصادي والصناعي حاجة متنامية وملحّة إلى أقصى حد في المناطق الفرعية الأربع كلها.
    L'envolée récente des produits de base était due à la vigueur de la croissance de l'économie mondiale, soutenue en bonne partie par la forte croissance économique et industrielle des pays en développement. UN وقد كان الازدهار الذي عرفته سوق السلع الأساسية مؤخراً مدفوعاً بنمو اقتصادي عالمي نشيط ارتكز إلى حد كبير على النمو الاقتصادي والصناعي القوي الذي عرفته البلدان النامية.
    Le programme vise en outre à faire en sorte que l'ONUDI contribue à intégrer les dimensions économique et industrielle à l'action menée dans les pays sortant de situation de crise. UN ويهدف هذا البرنامج أيضا إلى كفالة مشاركة اليونيدو في جهود البلدان الخارجة من الأزمات من أجل دمج البعدين الاقتصادي والصناعي في جهود ما بعد انتهاء الأزمات.
    F.10. L'élément de programme permettra à l'ONUDI de participer systématiquement à l'action internationale en faveur des pays sortant de situations de crise afin d'y intégrer les dimensions économique et industrielle. UN واو-10- سوف يكفل هذا المكوّن البرنامجي مشاركة اليونيدو على أساس منهجي في جهود البلدان الخارجة من الأزمات من أجل دمج البعدين الاقتصادي والصناعي في الجهود الدولية المبذولة بعد انتهاء الأزمات.
    Il favorise la croissance économique et industrielle en dynamisant les structures désuètes, en les ouvrant à toutes les catégories et en les rendant plus productives afin qu'elles profitent à toutes les couches sociales du pays. UN وقال إن النمو الاقتصادي والصناعي يُستحثّ بجعل الهياكل القديمة أكثر دينامية وشمولية وإنتاجية بما يفيد جميع القطاعات الاجتماعية في البلد.
    Pour intégrer l’Afrique, et plus généralement les pays en développement, dans l’économie mondiale et inverser le processus de marginalisation, il faut d’abord et avant tout assurer une intégration économique et industrielle sur le plan interne. UN ٧٣ - وأضاف قائلا إنه ﻹدماج أفريقيا، والبلدان النامية عموما، في الاقتصاد العالمي وقلب اتجاه عملية التهميش، لا بد أولا وقبل كل شيء من تحقيق التكامل الاقتصادي والصناعي الداخلي.
    a) Afrique: L'augmentation et la diversification des exportations sont considérées comme essentielles pour la croissance économique et industrielle de l'Afrique. UN (أ) أفريقيا: يعتبر من الأهمية بمكان لأفريقيا أن تتوسع في صادراتها وأن تنوعها لتحقيق النمو الاقتصادي والصناعي.
    S'il convient de la nécessité de la croissance de la productivité et de la distribution des revenus pour réaliser un progrès économique viable, il considère que le système financier international doit se doter d'un dispositif d'alerte rapide en vue de prévenir les crises ou la volatilité des marchés financiers mondiaux, deux facteurs qui pèsent lourdement sur la performance économique et industrielle des pays en développement. UN وأفاد بأنه، بينما يوافق بلده على أن تحقيق النمو في الانتاجية وتوزيع الدخل ضروريان لايجاد تقدم اقتصادي مستدام، فإن النظام المالي الدولي في حاجة إلى ايجاد نظام إنذار مبكر لمنع حدوث الأزمات أو التقلبات في الأسواق المالية الدولية، التي يكون وزرها عظيما على الأداء الاقتصادي والصناعي للبلدان النامية.
    Le développement économique et industriel à grande échelle s'est fait dans une large mesure sans que soient reconnus ni respectés les droits des peuples autochtones sur les terres, les territoires et les ressources. UN وحدث قدر كبير من التطور الاقتصادي والصناعي الكبير بدون الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية المتعلقة بالأراضي والأقاليم والموارد واحترام تلك الحقوق.
    Le développement économique et industriel à grande échelle s'est fait dans une large mesure sans que soient reconnus ni respectés les droits des peuples autochtones sur les terres, les territoires et les ressources. UN وحدث قدر كبير من التطور الاقتصادي والصناعي الكبير بدون الاعتراف بحقوق الشعوب اﻷصلية المتعلقة باﻷراضي واﻷقاليم والموارد واحترام تلك الحقوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus