"الاقتصاد الإسباني" - Traduction Arabe en Français

    • l'économie espagnole
        
    l'économie espagnole aujourd'hui: structure économique par secteurs UN الاقتصاد الإسباني حالياً: الهيكل الاقتصادي بحسب القطاعات
    l'économie espagnole subit une transformation vers un stade postindustriel où le secteur des services absorbe la majorité des travailleurs tandis que l'industrie et l'agriculture reculent. UN كما أن الاقتصاد الإسباني يشهد تحوّلاً إلى مرحلة ما بعد الصناعة حيث يتم توظيف غالبية العمال في قطاع الخدمات، بينما تظهر الصناعة والزراعة انخفاضات في نسبة العمالة.
    La Rapporteuse spéciale a noté que certains pans de l'économie espagnole étaient fortement demandeurs de travailleurs migrants, par exemple l'agriculture et la branche des employés de maison, et que de nombreux travailleurs migrants en situation irrégulière finissaient par se retrouver exploités dans l'économie souterraine. UN ولاحظت المقررة الخاصة أن بعض قطاعات الاقتصاد الإسباني تقبل إقبالا شديدا على طلب العمال المهاجرين، ومنها مثلا الزراعة وقطاع العاملين في المنازل، وأن الأمر ينتهي بالعديد من العمال المهاجرين المقيمين إقامة غير شرعية إلى وقوعهم فريسة للاستغلال في الاقتصاد الخفي.
    Au cours des dernières années, la croissance de l'économie espagnole a été essentiellement portée par le dynamisme de la demande intérieure et plus particulièrement de la demande de consommation et de l'investissement dans le secteur du bâtiment. UN وفي هذه السنوات الأخيرة، جاء نمو الاقتصاد الإسباني مدفوعاً أساساً بدينامية الطلب الداخلي، ولا سيما بدينامية شقّيه وهما الاستهلاك والاستثمار في الإنشاءات.
    7. Au cours des dernières décennies, l'économie espagnole a connu une transformation sans précédent, qui a non seulement touché sa structure de production mais aussi modifié le rôle joué par la politique économique. UN 7- شهد الاقتصاد الإسباني في العقود الأخيرة تحولاً غير مسبوق لم يقتصر أثره على الهيكل الإنتاجي للاقتصاد فحسب، بل امتد أيضاً إلى الدور الذي تؤديه السياسة الاقتصادية في البلد.
    10. En 1993, l'économie espagnole est entrée dans une période de crise profonde qui allait ralentir la convergence avec les niveaux de revenu de ses partenaires européens. UN 10- وفي عام 1993، دخل الاقتصاد الإسباني في أزمةٍ حادة تسببت في إبطاء عملية تقارب مستوى الدخل مع مستويات دخول الشركاء من الاتحاد الأوروبي.
    La phase haussière de ce cycle de l'économie espagnole a duré plus de treize ans et s'est caractérisée par un dynamisme considérable, à la différence de ce qui se passait dans la plupart des pays européens où, malgré une politique monétaire d'expansion, l'atonie de la demande était un frein à une croissance plus robuste. UN وقد امتد الطوْر التصاعدي من دورة حياة الاقتصاد الإسباني إلى أكثر من 13 عاماً، ليُبدي دينامية هائلة، بخلاف ما كان يجري في معظم البلدان الأوروبية، حيث حال ضعف حركة الطلب دون بلوغ مستويات نمو أكثر متانة، على الرغم من الطابع التوسعي الذي اتسمت به سياساتها النقدية.
    22. Pendant quelques années, le bâtiment a été le secteur le plus dynamique de l'économie espagnole et a eu un net effet d'entraînement sur d'autres secteurs du fait de sa forte consommation de facteurs de production intermédiaires. UN 22- كان قطاع الإنشاءات خلال بضع سنوات أكثر قطاعات الاقتصاد الإسباني دينامية، وكان له تأثير واضح على أنشطة أخرى، نظراً لأن إنتاجه يتضمن درجة عالية من أوجه الاستهلاك الوسيط.
    L'objectif fondamental poursuivi avec le Plan E est non seulement d'appuyer l'activité économique et l'emploi, mais aussi d'encourager la productivité et d'augmenter la croissance potentielle de l'économie espagnole. UN وفضلاً عن دعم النشاط الاقتصادي والعمالة، تهدف ' الخطة E` أساساً إلى تعزيز مستوى الإنتاجية وزيادة إمكانية نمو الاقتصاد الإسباني.
    116. Rappelons qu'entre 1993 et 2001 l'économie espagnole a connu une crise profonde qui a duré de 1992 à 1994. UN 116- لا بد من الإشارة إلى أن الاقتصاد الإسباني شهد بين عامي 1991 و2001 أزمة اقتصادية عميقة بلغت أشدها بين عامي 1992 و1994.
    11. L'intégration de l'Espagne à la zone euro parmi les pays de la première vague a suscité une confiance qui a été renforcée par des facteurs quelque peu exogènes mais sans aucun doute positifs pour ce qui est de consolider le dynamisme de l'économie et de prolonger la phase d'expansion du cycle dont l'économie espagnole continue de bénéficier. UN 11- وقد هيّأ انضمام إسبانيا إلى منطقة اليورو في موجة الانضمام الأولى مناخاً من الثقة عزّزته أيضاً عوامل أخرى خارجية إلى حد ما، لكنها بلا شك إيجابية من أجل توطيد دينامية الاقتصاد وإطالة أمد الطوْر التوسّعي من دورة حياته الذي لا يزال الاقتصاد الإسباني يتمتع به اليوم.
    9. Au-delà de l'ouverture amorcée avec le plan de stabilisation en 1959, ces changements trouvent leur origine dans les Pactes de la Moncloa, signés en 1977 par le gouvernement d'Adolfo Suárez et les partenaires sociaux, qui faisaient partie d'une stratégie globale axée sur la modernisation de l'économie espagnole et la sortie de la crise pétrolière. UN 9- وترجع بداية هذه التغيرات، إذا ما تجاوزنا الانفتاح الذي بدأ يشهده البلد باعتماد خطة الاستقرار في عام 1959، إلى اتفاقات مونكلوا، التي أُبرمت في عام 1977 من جانب حكومة أدولفو سواريث والجهات الاجتماعية الفاعلة، بوصفها جزءاً من استراتيجية شاملة ترمي إلى تيسير عملية تحديث الاقتصاد الإسباني والإسهام في الخروج من أزمة البترول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus