"الاقتصاد العالمي الجديد" - Traduction Arabe en Français

    • nouvelle économie mondiale
        
    Il est temps de mettre en oeuvre des mesures pour mettre fin à la marginalisation des pays en développement dans la nouvelle économie mondiale. UN وحان الوقت لتنفيذ تدابير لوضع حد لتهميش البلدان النامية في الاقتصاد العالمي الجديد.
    De l'école primaire à la formation permanente, l'éducation est le moteur de la nouvelle économie mondiale. UN 97 - إن التعليم، من المدرسة الابتدائية حتى التعليم مدى الحياة، هو مفتاح الاقتصاد العالمي الجديد.
    Les pays exclus de la montée en force de la nouvelle économie mondiale étaient plus nombreux que jamais. UN وثمة عدد أكبر من البلدان يتعرض الآن للاستبعاد بمنأى عن بناء الاقتصاد العالمي الجديد.
    Aucun pays n'était susceptible de s'intégrer à la nouvelle économie mondiale à moins que son gouvernement et sa population ne s'attellent à cette tâche. UN " 17 - وليس بوسع أي بلد أن يشارك على نحو كامل في الاقتصاد العالمي الجديد إلا في حالة اضطلاع حكومته وشعبه بهذه المهمة.
    La nouvelle économie mondiale était fondée sur l'information. UN ويستند الاقتصاد العالمي الجديد إلى المعلومات.
    Les pays exclus de la montée en force de la nouvelle économie mondiale étaient plus nombreux que jamais. UN وثمة عدد أكبر من البلدان يتعرض الآن للاستبعاد بمنأى عن بناء الاقتصاد العالمي الجديد.
    La nouvelle économie mondiale était fondée sur l'information. UN ويستند الاقتصاد العالمي الجديد إلى المعلومات.
    Les pays exclus de la montée en force de la nouvelle économie mondiale étaient plus nombreux que jamais. UN وثمة عدد أكبر من البلدان يتعرض الآن للاستبعاد بمنأى عن بناء الاقتصاد العالمي الجديد.
    Aucun pays n'était susceptible de s'intégrer à la nouvelle économie mondiale à moins que son gouvernement et sa population ne s'attellent à cette tâche. UN " 17 - وليس بوسع أي بلد أن يشارك على نحو كامل في الاقتصاد العالمي الجديد إلا في حالة اضطلاع حكومته وشعبه بهذه المهمة.
    La nouvelle économie mondiale était fondée sur l'information. UN ويستند الاقتصاد العالمي الجديد إلى المعلومات.
    Ils ont aussi demandé la création d'une nouvelle architecture financière internationale qui permettra aux pays en développement d'être davantage partie prenante dans la nouvelle économie mondiale. UN وطالبت كذلك بإقامة بنية مالية دولية جديدة تتيح زيادة مشاركة البلدان النامية في الاقتصاد العالمي الجديد.
    4. Une autre caractéristique de la nouvelle économie mondiale est que la compétition pour les ressources ira s'intensifiant. UN ٤ - ويتسم الاقتصاد العالمي الجديد بسمة بارزة أخرى، هى أن التنافس على الموارد سيزداد حدة.
    L'une des questions clefs du développement sur laquelle la mondialisation a une influence considérable et qui nécessite ce dialogue est celle du financement du développement. C'est une question qui a pris une importance énorme dans la nouvelle économie mondiale. UN ومن قضايا التنمية الأساسية التي كان للعولمة تأثير كبير عليها والتي تتطلب هذا الحوار مسألة التمويل لأغراض التنمية، وهي مسألة اكتسبت أهمية هائلة في الاقتصاد العالمي الجديد.
    Ce nouveau pacte mondial serait destiné à combler les déséquilibres et à permettre à tous de participer à la nouvelle économie mondiale et d'en partager équitablement les bénéfices. UN وهذه الخطة العالمية الجديدة سترمي إلى تصحيح الاختلالات وتمكين كل شخص من الإسهام في الاقتصاد العالمي الجديد والمشاركة على قدم المساواة في فوائده.
    Aucun pays n'était susceptible de s'intégrer à la nouvelle économie mondiale à moins que son gouvernement et sa population ne s'attellent à cette tâche. UN 17 - وليس بوسع أي بلد أن يشارك على نحو كامل في الاقتصاد العالمي الجديد إلا في حالة اضطلاع حكومته وشعبه بهذه المهمة.
    La connaissance et l’information prennent chaque jour plus d’importance dans la nouvelle économie mondiale. UN ١٤ - وتزداد أهمية المعرفة والمعلومات في الاقتصاد العالمي الجديد كل يوم.
    L'ONU elle-même a besoin de prendre des mesures de réforme appropriées pour être mieux à même de faire face aux défis de la nouvelle économie mondiale. UN واحتاجت اﻷمم المتحدة نفسها إلى اتخاذ إجراءات اﻹصلاح المناسبة لكي تحسن من قدرتها على معالجة تحديات الاقتصاد العالمي الجديد.
    Pour ce faire, l'ONU doit engager elle-même le processus de réforme afin d'être mieux à même de faire face aux conditions de la nouvelle économie mondiale. UN ومن أجل القيام بهذا، يتعين على اﻷمم المتحدة نفسها أن تبدأ بعملية اﻹصلاح كي تتمكن من التعامل على نحو أفضل مع ظروف الاقتصاد العالمي الجديد.
    Au moment où des événements importants ont lieu dans l'économie mondiale indépendamment des Nations Unies, il est légitime de se demander quel rôle joue l'Organisation dans la nouvelle économie mondiale. UN في وقت تقع فيه معظم التطورات الهامة في الاقتصاد العالمي خارج اﻷمم المتحدة، بوسع المرء أن يتساءل بحق عن دور اﻷمم المتحدة في الاقتصاد العالمي الجديد.
    Les points forts de l'ONU sont politiques; c'est là un avantage, car la nouvelle économie mondiale exige des réponses aussi bien politiques que techniques. UN إن مواطن قوة اﻷمم المتحدة هي اﻷمور السياسية، وهذا عنصر إيجابي ﻷن الاقتصاد العالمي الجديد يحتاج إلى ردود فعل سياسية وتقنية في آن معا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus