"الاقتصاد الكلي السليمة" - Traduction Arabe en Français

    • macroéconomiques saines
        
    • macroéconomiques judicieuses
        
    • macroéconomiques rationnelles
        
    • macroéconomiques solides
        
    • macroéconomiques viables
        
    • macro-économiques saines
        
    • macroéconomique
        
    • macroéconomiques valables en
        
    a) Réaffirmer sa ferme détermination de poursuivre des politiques macroéconomiques saines afin d'assurer le développement durable du pays; UN )أ( إعادة تأكيد تصميمها على مواصلة سياسات الاقتصاد الكلي السليمة لضمان تحقيق التنمية المستدامة في البلد؛
    Ils adhèrent aux valeurs de l'économie de marché et sont en train d'unifier leurs politiques macroéconomiques saines pour assurer un développement et une croissance économiques durables. UN واحتضنت البلدان الأفريقية قيم الاقتصاد السوقي وهي ماضية في توطيد سياسات الاقتصاد الكلي السليمة من أجل تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    Les politiques néolibérales n'accordent aucune importance à l'investissement dans ces secteurs car elles considèrent qu'ils portent atteinte à des politiques macroéconomiques saines. UN إن السياسات الليبرالية الجديدة لا تسعى إلى إيلاء الاستثمار في القطاعات المذكورة أية أهمية، لأنها ترى أن ذلك يتضارب مع سياسات الاقتصاد الكلي السليمة.
    À cet égard, des politiques macroéconomiques judicieuses et un secteur financier fonctionnant bien sous un contrôle actif et compétent de l'État sont des facteurs indispensables pour assurer la stabilité économique et venir à bout de crises économiques aussi sérieuses que celles-ci. UN وفي هذا الصدد، تشكل سياسات الاقتصاد الكلي السليمة ووجود قطاع مالي يعمل بصورة جيدة تحت إشراف عام نشط ومؤهل، عوامل لا غنى عنها في ضمان الاستقرار الاقتصادي والتصدي لهذه الأزمات الاقتصادية الخطيرة.
    Ils ont vivement encouragé les États membres à continuer d'appliquer des politiques macroéconomiques rationnelles qui favorisent la convergence macroéconomique. UN وحث المؤتمر الدول الأعضاء على مواصلة تنفيذ سياسات الاقتصاد الكلي السليمة التي تعزز زيادة التقارب الاقتصادي الكلي.
    Selon un certain nombre de participants, dans le domaine économique, des politiques macroéconomiques solides étaient indispensables. UN 7 - وفي الميدان الاقتصادي، تكتسي سياسات الاقتصاد الكلي السليمة طابعاً حيوياً، حسب رأي عدد من المشاركين.
    À ce titre, des politiques macroéconomiques viables et un programme équilibré de développement national qui conduirait à l'augmentation des taux de croissance économique sont impératifs aux fins de l'instauration d'un climat plus favorable à la réalisation des objectifs concernant l'emploi et la réduction de la pauvreté. UN وعلى هذا، فإن سياسات الاقتصاد الكلي السليمة وبرنامج التنمية الوطني المتوازن الذي يؤدي معدلات نمو اقتصادي عالية أمر لا مفر منه من أجل إيجاد بيئة أكثر مواتاة لتحقيق هدفي العمالة والحد من الفقر.
    Il faut noter à ce propos qu'il n'y a pas forcément conflit entre des politiques budgétaires et macro-économiques saines d'une part, et une croissance vigoureuse et durable de la production et de l'emploi de l'autre; UN وتجدر اﻹشارة في هذا السياق إلى أنه ليس ثمة تضارب متأصل بين سياسات الاقتصاد الكلي السليمة وسياسات الميزانية من ناحية، والنمو القوي المستدام في مجال اﻹنتاج والعمالة، من ناحية أخرى؛
    Le Botswana admet tout à fait qu'il appartient d'abord à chaque pays d'assurer son propre développement et qu'une gestion financière prudente, des politiques macroéconomiques saines et la stabilité politique sont des composantes essentielles à ce développement. UN وبوتسوانا تقبل تماما بحقيقة أن كل بلد يتحمل المسؤولية الأولية عن تنميته، وأن الإدارة المالية الحصيفة وسياسات الاقتصاد الكلي السليمة والاستقرار السياسي عناصر جوهرية لتلك التنمية.
    La reprise du dialogue avec les institutions financières internationales, ainsi que les partenaires bilatéraux privés et publics, pourrait permettre la réalisation de ces objectifs au travers des politiques macroéconomiques saines auxquelles le Gouvernement de la République démocratique du Congo s'est engagé. UN إن استئناف الحوار مع المؤسسات المالية الدولية وكذلك مع الشركاء الثنائيين الخاصين والعامين يمكن أن ييسر تحقيق هذه اﻷهداف من خلال سياسات الاقتصاد الكلي السليمة التي تتبعها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Des stratégies nationales détaillées pour suivre et gérer les engagements extérieurs, dans le cadre des conditions nationales de viabilité de la dette, y compris des politiques macroéconomiques saines et la gestion avisée des ressources publiques, sont un élément essentiel pour réduire les vulnérabilités nationales. UN وتشكل الاستراتيجيات الوطنية الشاملة المعدة لرصد وإدارة الديون الخارجية، التي تشكل جزءا من الشروط المسبقة المحلية للديون المقدور على تحملها، بما في ذلك سياسات الاقتصاد الكلي السليمة وإدارة الموارد العامة، عنصرا أساسيا من عناصر الحد من أوجه الضعف الوطني.
    Des stratégies nationales dйtaillées pour suivre et gérer les engagements extérieurs, dans le cadre des conditions nationales de viabilité de la dette, y compris des politiques macroéconomiques saines et la gestion avisée des ressources publiques, sont un élément essentiel pour rйduire les vulnérabilités nationales. UN وتشكل الاستراتيجيات الوطنية الشاملة المعدة لرصد وإدارة الديون الخارجية، التي تشكل جزءا من الشروط المسبقة المحلية للديون المقدور على تحملها، بما في ذلك سياسات الاقتصاد الكلي السليمة وإدارة الموارد العامة، عنصرا أساسيا من عناصر الحد من أوجه الضعف الوطني.
    2. Souligne qu'il importe d'avoir des institutions solides au niveau national afin de promouvoir l'activité économique et la stabilité financière de façon à assurer la croissance et le développement, notamment grâce à des politiques macroéconomiques saines et à des politiques visant à renforcer les systèmes de réglementation du secteur des entreprises et des secteurs financier et bancaire ; UN 2 - تؤكد أهمية وجود مؤسسات داخلية قوية لتعزيز الأنشطة التجارية والاستقرار المالي لتحقيق النمو والتنمية، عن طريق جملة أمور منها سياسات الاقتصاد الكلي السليمة والسياسات التي ترمي إلى تدعيم القواعد التي تنظم قطاعات الشركات والمالية والمصارف؛
    8. Souligne qu'il importe d'avoir des institutions solides au niveau national afin de promouvoir l'activité économique et la stabilité financière de façon à assurer la croissance et le développement, notamment grâce à des politiques macroéconomiques saines et à des politiques visant à renforcer les systèmes de réglementation du secteur des entreprises et des secteurs financier et bancaire ; UN 8 - تشدد أيضا على أهمية وجود مؤسسات محلية قوية تعزز الأنشطة التجارية والاستقرار المالي لتحقيق النمو والتنمية عن طريق وسائل تشمل، في جملة أمور، سياسات الاقتصاد الكلي السليمة والسياسات التي ترمي إلى تدعيم الأجهزة التنظيمية لقطاعات الشركات والقطاعات المالية والمصرفية؛
    Des politiques macroéconomiques judicieuses et prévisibles sont plus facilement réalisables dans un cadre institutionnel adapté, notamment par la transparence des décisions prises. UN ويسهل تطبيق سياسات الاقتصاد الكلي السليمة والقابلة للتنبؤ، في السياق المؤسسي المناسب، مثل صنع القرارات في جو من الشفافية.
    Se félicitant des progrès accomplis par ces pays sur la voie de l'adoption de réformes donnant la prééminence aux lois du marché, de la stabilité macroéconomique et financière et de la croissance économique, notamment grâce à des politiques macroéconomiques judicieuses, à une bonne gouvernance et à l'état de droit, et notant la nécessité de faire en sorte que ces tendances encourageantes persistent, UN وإذ ترحب بالتقدم المحرز في تلك البلدان نحو إدخال إصلاحات سوقية الوجهة، ونحو تحقيق الاستقرار على صعيد الاقتصاد الكلي والاستقرار المالي والنمو الاقتصادي، بجملة وسائل، تشمل سياسات الاقتصاد الكلي السليمة والحكم الرشيد وسيادة القانون، وتلاحظ الحاجة إلى إدامة هذه الاتجاهات الإيجابية في المستقبل،
    Pour attirer les capitaux étrangers et empêcher la fuite des capitaux d'origine nationale, il fallait absolument créer un environnement économique national favorable, dynamique et transparent qui reposerait sur une bonne gouvernance et des politiques macroéconomiques judicieuses. UN إذ لا بد من تهيئة بيئة اقتصادية محلية تتسم بالفعالية والكفاءة والشفافية، وتقوم على أساس الإدارة الجيدة وسياسات الاقتصاد الكلي السليمة من أجل اجتذاب رأس المال الأجنبي والحيلولة دون هروب رأس المال المحلي.
    Cependant, le contrôle des changes ne saurait remplacer la mise en oeuvre de politiques macroéconomiques rationnelles et avisées. UN بيد أنه لا يوصى باستخدام القيود والضوابط بديلا عن سياسات الاقتصاد الكلي السليمة والمناسبة.
    Il est donc impératif de mettre en oeuvre des politiques macroéconomiques rationnelles pour éliminer la pauvreté et la vulnérabilité, parvenir à la stabilité économique et protéger les populations des effets négatifs à long terme des bouleversements macroéconomiques. UN ولذلك تكتسي سياسات الاقتصاد الكلي السليمة أهمية بالغة في القضاء على الفقر وأوجه الضعف وتحقيق الاستقرار الاقتصادي وحماية السكان من اﻵثار السلبية والطويلة اﻷجل الناجمة عن صدمات الاقتصاد الكلي.
    Je voudrais terminer en disant qu'en ce qui le concerne, le Malawi est plus que jamais déterminé à mettre en place des politiques macroéconomiques solides et des stratégies holistiques de grande envergure afin de faire face à la crise actuelle et à en minimiser les effets sur notre économie. UN اسمحوا لي أن أختتم بالقول إن ملاوي، بقدر استطاعتها، عقدت العزم أكثر من أي وقت مضى على تنفيذ سياسات الاقتصاد الكلي السليمة والاستراتيجيات الشاملة العريضة القاعدة من أجل الاستجابة للأزمة الراهنة والتقليل إلى الحد الأدنى من وطأتها على بلدنا.
    À mi-chemin de la date butoir de 2010, des signes encourageants montrent que les pays les moins avancés (PMA) font des progrès modestes dans l'élaboration de politiques macroéconomiques viables, la gestion des affaires publiques, le changement des mentalités, la réforme des institutions et le développement de l'infrastructure. UN وفي منتصف الشوط المقطوع نحو التاريخ المستهدف، عام 2010، نرى بعض الدلائل المشجعة على تقدم متواضع أحرزته أقل البلدان نموا في مجال سياسات الاقتصاد الكلي السليمة والحكم وإصلاح الموارد البشرية والمؤسسات وتطوير البنية التحتية.
    a) i) Pourcentage accru du nombre de bénéficiaires d'analyses de la CESAP, y compris dans les pays les moins avancés, les pays sans littoral et les petits États insulaires en développement, témoignant de l'intensification de la coopération dans le domaine de l'élaboration de politiques macroéconomiques valables en faveur du développement UN (أ) ' 1` زيادة النسبة المئوية للبلدان المستفيدة من تحليلات اللجنة، بما فيها البلدان الأقل نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، التي تشير إلى زيادة التعاون في مجال وضع سياسات الاقتصاد الكلي السليمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus