Il est très fier d'avoir Sa fille au sein de l'académie | Open Subtitles | انه حريص جداً على ان تنجح ابنته في الاكاديمية |
A l'académie, vous disiez que je les avais perdus très jeune. | Open Subtitles | فى الاكاديمية انت اخبرتنى انهم قتلوا عندما كنت شابآ |
Mateja Matevski, académie macédonienne des sciences et des arts | UN | ماتيا ماتيفسكي، الاكاديمية المقدونية للعلوم والفنون |
Elsa, il s'agit de mon travail, de mes collègues à l'académie, nos amis, mon voilier, cet appartement. | Open Subtitles | ايلسا , هذا حول عملي زوملائي في الاكاديمية اصدقائنا, مراكبي الشراعية |
Tu as été diplômé à l'académie ou je me suis fait avoir ? | Open Subtitles | هل تخرجت انت من الاكاديمية ام انا واقع في مقلب الكميرة الخفية |
En fait, à l'académie, ils nous apprennent à explorer chaque théorie. | Open Subtitles | حسنا , الواقع في الاكاديمية علمونا ان نستكشف كل النظريات والفرضيات |
Mais si ce gars était un des protégés de Cole, il devrait avoir étudié à l'académie nationale, que Cole a fondé. | Open Subtitles | ولكن ان كان هذا الرجل مُحَافَظٌاً لكول , لربما كان درس فى الاكاديمية حيث نشأ كول |
Vas choisir tes playmates à l'académie des binoclars. | Open Subtitles | اذهبي اختاري رفقائك في السكن في الاكاديمية المرموقة |
Elle a été à l'académie. Elle a été dans un camion. | Open Subtitles | وهاقد اجتازت الاكاديمية وتمكنت من الشاحنة |
Hey, mon pote a la station 48, sera au diner de l'académie. | Open Subtitles | زميلي بشاحنة 84 هو سيكون في عشاء الاكاديمية |
Je savais que ce rougeoiement ne pouvait pas juste venir de l'académie. | Open Subtitles | عرفت ان ذلك الحماس ليس فقط من الاكاديمية |
J'en ai appris plus grâce à toi sur comment être une Valkyrie que ce que j'ai appris toute ma vie à l'académie. | Open Subtitles | تعلمت الكثير منك عن فالكيري من قضاء حياتي كلها في الاكاديمية |
Ca fait combien de temps que vous êtes sortis de l'académie vous deux ? | Open Subtitles | منذ متى خرجتم انتما الاثنيّن من الاكاديمية ؟ |
Dix rounds au gym de I'académie dans trois semaines, tous les profits a des organismes de charité. | Open Subtitles | عشر جولات في الصالة الاكاديمية 3اسابيع من الان حتى الانتخابات جميع الطرق الا الصداقة |
Vous serez réintégré dans l'académie. | Open Subtitles | و سيتم إعادتك الى مركزك السابق في الاكاديمية |
9. Le Rapporteur spécial est redevable aux nombreux interlocuteurs cités dans le rapport ainsi qu'à certains universitaires, pour leurs opinions et leurs études, et au Minority Rights Group L’adresse du Minority Rights Group est la suivante : 379/381 Brixton Road, Londres SW9 7DE, Royaume—Uni; tél. 44(0) 171—978—9498. | UN | ٩ - والمقررة الخاصة مدينة لا للكثيرين من اﻷشخاص الذين تحدثت معهم وتأتي أسماؤهم في كل أجزاء التقرير وحسب، ولكن أيضا للهيئات اﻷكاديمية وللدراسات الاكاديمية بما فيها المواد التي نشرتها مجموعة حقوق اﻷقليات ومقرها لندن)٢(. |
149. Les communautés universitaires et scientifiques ont commencé il y a des siècles à tisser, dans le monde entier, une trame féconde de connaissances et de recherches productives. | UN | ١٤٩ - وقد بدأت اﻷوساط الاكاديمية والعلمية منذ قرون مضت في غزل نسيج عالمي من الدراسة والبحوث المثمرة. |
Cela fait des mois que l'on a commencé à creuser les ruines de Candar avec mon groupe académique. | Open Subtitles | لقد مرت سنة منذ بدأت لكشف خفايا كاندار للمجموعة الاكاديمية |
Il a fait un an à l'école privée d'Holy Trinity. | Open Subtitles | قضى سنة واحدة في الاكاديمية الثالوث المقدس |