Pour certaines des sociétés les plus réputées, les offres de souscription ont été plus de six fois supérieures au nombre d’actions offertes. | UN | وفي بعض عروض البيع للجمهور التي لقيت رواجا شديدا، زادت عروض الاكتتاب المقدمة عن ستة أضعاف الحصص المطروحة. |
La souscription reste faible lorsque les personnes ont des difficultés pour aller s'inscrire au programme en raison des contraintes de temps, des frais de transport ou de handicaps. | UN | ويظل الاكتتاب منخفضا عندما يجد الناس صعوبة في السفر من أجل تقديم طلب الانضمام إلى البرنامج بسبب ضيق الوقت أو مصروفات المواصلات أو الإعاقة. |
E bien, je voudrais souscrire un placement privé d'action de Washoe. | Open Subtitles | حسنا، أود أن تحتفظ الاكتتاب الخاص من الأسهم واشو. |
La première question est intéressante non seulement en raison du contraste avec la situation à Hong Kong décrite dans la section précédente, mais aussi parce que de nombreux éléments du cadre institutionnel et réglementaire des marchés des contrats à terme et des options aux Etats-Unis sont de plus en plus souvent pris comme modèles dans d'autres pays. | UN | والموضوع اﻷول مثير للاهتمام ليس فقط بسبب التناقض مع تجربة هونغ كونغ التي ورد وصفها في الجزء الفرعي السابق، وإنما أيضا ﻷن الكثير من سمات اﻷطر المؤسسية والتنظيمية لبورصات العقود اﻵجلة وخيارات الاكتتاب في اﻷسهم في الولايات المتحدة تعتبر بصورة متزايدة بمثابة نموذج لمثيلاتها في البلدان اﻷخرى. |
Les options sur titres offertes aux salariés sont pour les sociétés un moyen d'incitation de plus en plus fréquemment utilisé. | UN | 3 - تلجأ الشركات بشكل متزايد إلى منح الموظفين خيارات الاكتتاب باعتبارها أداة شائعة لحفزهم على العمل. |
M. Ernst Leffelaar, Directeur des services de souscription, Compagnie de réassurances de Cologne, Cologne (Allemagne) | UN | السيد ايرنست ليفيلار، مدير خدمات الاكتتاب التعاهدية، شركة كولوني ﻹعادة التأمين، كولوني، ألمانيا |
11. souscription au capital de la BIRD | UN | ١١- مدفوعات الاكتتاب في رأسمال البنك الدولي لﻹنشاء والتعمير |
12. souscription au capital de la SFI | UN | ٢١- مدفوعات الاكتتاب في رأسمال المؤسسة المالية الدولية |
En juin 1999, se prévalant de la clause compromissoire figurant dans l'accord de souscription, STET a demandé l'annulation dudit accord. | UN | وفي حزيران/يونيه 1999، ووفقا لشرط شراء وبيع الأسهم الوارد في اتفاق الاكتتاب، سعت STET الى فسخ اتفاق الاكتتاب. |
Souvent, les offres de souscription des investisseurs aussi bien locaux qu’étrangers ont dépassé le nombre d’actions offertes, ce qui a reflété l’avancement aussi bien des réformes économiques en général que de celles des marchés des valeurs. | UN | وفي حالات كثيرة، زادت عروض الاكتتاب المقدمة من المستثمرين المحليين واﻷجانب عن الحصص المطروحة، مما يمثل تقدم اﻹصلاحات الاقتصادية وإصلاحات سوق اﻷسهم عموما. |
j) Promouvoir la structuration d'entreprises, leur élargissement, leur modernisation ou leur transformation et souscrire à cet effet des actions ou des participations. | UN | (ي) تشجيع تنظيم الأعمال التجارية وتوسيع نطاقها وتحديثها أو تحويلها، عن طريق الاكتتاب في أسهمها أو امتلاك حصص فيها. |
75. Modification de la limite d'âge à partir de laquelle les contribuables ne peuvent plus souscrire un contrat d'assurance vie et celui à partir duquel les avantages du contrat peuvent être stipulés. | UN | 75- تعديل السن القصوى التي لا يمكن عند بلوغها لدافعي الضرائب الاكتتاب في عقد تأمين على الحياة والسن القصوى التي يمكن عند بلوغها الاستفادة من منافع العقد. |
Au moment du krach, les mécanismes de compensation et de règlement sur les marchés à terme d'instruments financiers et sur les marchés d'options aux Etats-Unis ne fonctionnaient pas du tout de la même façon qu'à Hong Kong. | UN | وقد كان عمل ترتيبات المقاصة والتسوية في أسواق العقود المالية اﻵجلة وخيارات الاكتتاب في الولايات المتحدة أثناء الانهيار في تعارض حاد مع أداء مثيلاتها في هونغ كونغ. |
Par exemple, le Chicago Board options Exchange et la Bourse de Philadelphie offrent désormais la possibilité de négocier des contrats d'options non normalisés. | UN | فمجلس شيكاغو لبورصة العقود اﻵجلة وبورصة فيلادلفيا لﻷوراق المالية على سبيل المثال يقدمان اﻵن تسهيلات للتعاملات في عقود خيارات الاكتتاب غير النمطية. |
Caisses de retraite options sur titres | UN | 4 - خيار الاكتتاب في الأسهم للعاملين |
Différentes options pour assurer l'autonomie financière du site — bandeaux publicitaires, droits d'abonnement des pôles commerciaux, etc. — sont à étudier, et un avis juridique doit être sollicité quant aux les modalités permettant d'introduire de la publicité sur un site Web géré par l'ONU. | UN | ويجب أن تُدرس الخيارات المتاحة لاستدامة الموقع مادياً، بما فيها الدعاية الرأسية ورسوم الاكتتاب المدفوعة من النقاط التجارية الفردية دراسة كاملة تشمل أيضاً المشورة القانونية فيما يتعلق بطرائق إدخال الدعاية إلى موقع في شبكة الويب تديره الأمم المتحدة. |
Les droits du conjoint survivant à des prestations de sécurité sociale (pension de veuvage et pension d'invalidité) ou à une pension issue d'un régime de retraite financé par des cotisations jouent un rôle essentiel dans les États parties où les couples contribuent de manière importante pendant la durée de leur union. | UN | 51 - وتؤدي حقوق الوراثة في مدفوعات الضمان الاجتماعي (المعاشات التقاعدية ومدفوعات الإعاقة)، وفي نُظُم المعاشات التقاعدية القائمة على الاكتتاب دورا كبيرا في الدول الأطراف التي يدفع فيها الزوجان مبالغ كبيرة في هذه النُظُم أثناء فترة العلاقة. |
Il a gardé des contacts avec la banque parce qu'il devait vérifier la réalisation de l'accord relatif à ses parts dans le capital. | UN | وحافظ على اتصالاته بالمصرف لأنه كان عليه أن يمارس الرقابة على تنفيذ خيار الاكتتاب. |
Une IEB est une Introduction en bourse, la première fois qu'une action est proposée à la vente au grand public. | Open Subtitles | و الاكتتاب العام يكون المرة الأولى التي يتم عرض السهم فيها لأول مرة للبيع لعامة الجمهور |
On ne saurait même pas ce qu'est l'IPO si ce n'était pas pour toi. | Open Subtitles | نحن لن نعرف حتى ما كان الاكتتاب اذا لم يكن لك. |
Alors snoop parle sur la descente de son enregistrement avec Hakeem le jour de l'entrée en bourse et enfin terminer. alors lui et Hakeem font un freestyle, ok ? Appelle Hakeem. | Open Subtitles | ثم يتحدث سنوب عن اغاني حكيم في نفس يوم الاكتتاب ثم يقوم هو وحكيم بعرض حر , اتصلي بحكيم |
Frère, es-tu excité par l'introduction en bourse de la société ? | Open Subtitles | اخي، هل أنت متحمس أننا حصلنا علي بدأ هذا الشيء الاكتتاب العام؟ |
Frais d'émission et commission de prise ferme | UN | خصم تكاليف الإصدار وتغطية الاكتتاب |
Autres facilités d'émission non garanties b/ | UN | تسهيلات أخرى لم يغط الاكتتاب فيها)ب( |