"الاكثر" - Traduction Arabe en Français

    • le plus
        
    • la plus
        
    • les plus
        
    • max
        
    • maximum
        
    • jamais
        
    • bouillant
        
    Le jour où George a laissé Lemon à l'autel parce qu'il aimait secrètement Zoe, c'était le jour le plus dramatique de l'histoire. Open Subtitles ذلك اليوم عندما ترك جورج ليمون عند المذبح لانه كان يحب زوي بالسر كان الاكثر في تاريخ بلوبيل
    C'est le moment le plus chargé de la journée, entre amener les enfants à l'école et emballer les affaires. Open Subtitles انة دائماً الوقت الاكثر انشغالاً فى اليوم تُحضر الاطفال من المدرسة و ماذا عن الامتعة
    On a fait le plus délicat coup d'état de l'histoire, sans verser de sang. Open Subtitles لقد انجزنا التغيير الاكثر تعقيدا في, السياسة. لكن لماذا ازعج نفسي
    C'est la relique connue la plus sacrée de la chrétienté. Open Subtitles انه من البقايا الاكثر قدسيه المعروف عند المسيحيين.
    Il faudra couvrir les fenêtres, pour les spectateurs les plus curieux, mais ça ira. Open Subtitles يجب أن نغطّي النوافذ ستشوش الجمهور الاكثر فضولاً و لكنها ستعمل
    On m'accuse d'avoir forcé un barrage. 10 jours, c'est le max. Open Subtitles لقد اعتقلوني للقيادة المتهورة اسبوعان على الاكثر ماذا ؟
    Malheureusement, il y a plusieurs étapes avant de pouvoir déterminer quel bien est le plus adéquat, et elles nécessiteront votre coopération pour évaluer la viabilité. Open Subtitles حسنا، للأسف هناك العديد من الخطوات لتحديد ما اذا كانت هذه الملكية هي الاكثر ملائمه غالبا سوف يحتاجون الى تعاونكم
    Vous affronterez le plus craint de tous, l'ultime machine à tuer. Open Subtitles ستواجه الاكثر رهبا وسط كل اعدائك الأله الأكثر فتكا
    Et j'ai envoyé le médecin le plus efficace pour la guérir. Open Subtitles وانا ارسلت الطبيب الاكثر فعالية يمكنني ان اجد علاجه
    ça va être l'évènement télévisé dont on parlera le plus. Open Subtitles سيكون هذا الحدث الاكثر جدلاً في تاريخ التلفزيون
    Mais la danse du Bien et du Mal peut devenir désordonnée et la manipulation elle-même devient le plus important. Open Subtitles لكن مفاهيم الخير والشر ممكن ان تمتزج والتلاعب بحد ذاته يصبح الامر الاكثر اهمية
    J'ai juré mon abstinence, comme les rock stars ayant eu le plus de succès. Open Subtitles لقد تعهدت بإمتناعي عن الجنس مثل كل الاكثر نجاحاً من نجوم الروك هيا , يا سيد
    Sommes nous tous d'accord que cette information est notre ressource la plus importante ? Open Subtitles هل نحن جميعا متفقون بأن المعلومات هي مصدرنا الاكثر اهمية ؟
    Eh bien, cela peut vous étonner mais je n'étais pas la personne la plus populaire au lycée non plus. Open Subtitles حسناً ، هذا قد يكون صادماً لم اكن الشخص الاكثر شعبية في المدرسة الثانوية ايضاً
    Le " bootstrap ", l'art de lancer son business avec peu voire pas de fonds propres, est l'approche la plus répandue aujourd'hui. Open Subtitles النظام التمهيدي، فن بناء الاعمال التجارية بقليل او عدم وجود اموال، هي الطريقة الاكثر شيوعا لبدأ شركه اليوم
    Dès lundi, je choisirai les travaux les plus frappants de chaque cours pour les mettre dans la galerie du couloir. Open Subtitles سنبدا الاسبوع القادم سوف اختار العمل الاكثر تاثيرا من كل جلسه ونضعه في معرض المبني الجامعي
    Les deux méthodes les plus courantes de contrôle des naissances sont le dispositif intra-utérin (stérilet) et le diaphragme. UN وتعد الوسائل الاكثر شيوعا هما اللولب و الاقراص.
    Mort de peur est une des émissions les plus regardées. Open Subtitles الخوف حتى الموت هو البرنامج الجديد الاكثر مشاهده على القنوات
    Deux verres de champagnes, trois max. Open Subtitles كأسين من الشمبانيا، ثلاثة على الاكثر
    Je le vois une fois l'an, max. Open Subtitles اراه مرة في السنة الان على الاكثر
    Je faisais un toumage une fois par an, pendant trois mois maximum. Open Subtitles كان علي ان اعمله مره وحده في السنه لمده ثلاث اشهر على الاكثر
    "Vous êtes la plus belle femme que j'aie jamais vue. Open Subtitles انت الأمرأة الاكثر جمالا التى رأيتها في حياتى
    Alors on va réduire le budget du numéro chaud bouillant Open Subtitles ولذلك سوف نقوم بوقف ميزانية القوائم الاكثر اثارة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus