Article 10 obligations imposées par le droit international indépendamment d'un traité 200 | UN | المادة 10 الالتزامات التي يفرضها القانون الدولي بمعزل عن المعاهدة 228 |
obligations imposées par le droit international indépendamment d'un traité | UN | الالتزامات التي يفرضها القانون الدولي بمعزل عن المعاهدة |
obligations imposées par le droit international indépendamment d'un traité | UN | الالتزامات التي يفرضها القانون الدولي بمعزل عن المعاهدة |
obligations imposées par le droit international indépendamment d'un traité | UN | الالتزامات التي يفرضها القانون الدولي بمعزل عن المعاهدة |
Sont notamment concernées les obligations découlant des instruments ci-après : | UN | ومنها، على سبيل المثال، الالتزامات التي يفرضها: |
38. M. DZUNDEV (Ex-République yougoslave de Macédoine) souligne que toutes les obligations qu'impose la Charte sont devenues plus importantes et plus actuelles depuis la fin de la guerre froide. | UN | ٨٣ - السيد دزونديف )جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة(: قال إن جميع الالتزامات التي يفرضها الميثاق قد أصبحت أكثر أهمية وأكثر آنية منذ انتهاء الحرب الباردة. |
Il faut obliger Israël à respecter les obligations que lui impose le droit international. | UN | ولا بد من حمل إسرائيل على احترام الالتزامات التي يفرضها عليها القانون الدولي. |
La plupart des experts ont estimé qu'en raison des engagements pris dans le cadre de l'AGCS et des accords de libre-échange, la capacité des gouvernements à recourir à certains instruments politiques était diminuée. | UN | ويرى معظم الخبراء أن قدرة الحكومات على استعمال بعض الحلول السياسية قد ضعفت بسبب الالتزامات التي يفرضها الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات واتفاقات التجارة الحرة. |
obligations imposées par le droit international indépendamment d'un traité | UN | الالتزامات التي يفرضها القانون الدولي بمعزل عن المعاهدة |
9.21 En tout état de cause, les obligations imposées par la clause de dispense ne peuvent être considérées comme excessives ou déraisonnables. | UN | 9-21 وعلى أية حال، فإن الالتزامات التي يفرضها شرط الإعفاء لا يمكن اعتبارها غير متناسبة أو غير معقولة. |
Article 9. obligations imposées par le droit international indépendamment d'un traité 135 | UN | المادة 9- الالتزامات التي يفرضها القانون الدولي بمعزل عن المعاهدة 107 |
obligations imposées par le droit international indépendamment d'un traité | UN | الالتزامات التي يفرضها القانون الدولي بمعزل عن المعاهدة |
La loi mexicaine n'établit aucune procédure spécifique pour incorporer les obligations imposées par le Conseil de sécurité. | UN | ولا ينص القانون المكسيكي على إجراءات محددة لدمج الالتزامات التي يفرضها مجلس الأمن. |
D'une manière générale, les États devraient donner plein effet aux règles qui les lient et, en se basant sur les obligations imposées par le droit international, prendre des engagements propres à favoriser le développement du droit et le respect de ses règles. | UN | وبصفة عامة، ينبغي أن تطبق الدولي تطبيقا كاملا القواعد التي تلزمها، ويكون ذلك على أساس الالتزامات التي يفرضها القانون الدولي، وأن تتعهد بالالتزامات التي يمكن أن تعزز تطوير القانون واحترام قواعده. |
Les projets d'articles 9 et 10 portent respectivement sur les obligations imposées par le droit international indépendamment d'un traité et la divisibilité des dispositions d'un traité. | UN | 11 - وانتقل إلى مشروعي المادتين 9 و 10 اللتين تتناولان، على التوالي، موضوعي الالتزامات التي يفرضها القانون الدولي بمعزل عن المعاهدة، وإمكانية فصل أحكام المعاهدة. |
obligations imposées par le droit international indépendamment d'un traité (projet d'article 9) | UN | ياء - الالتزامات التي يفرضها القانون الدولي بمعزل عن المعاهدة (مشروع المادة 9) |
On a aussi suggéré de préciser dans le commentaire que cette disposition était sans préjudice du projet d'article 9 (obligations imposées par le droit international indépendamment d'un traité). | UN | واقترح أيضا أن يشار في الشرح إلى أن المقتضى لا يمس بمشروع المادة 9، الالتزامات التي يفرضها القانون الدولي بمعزل عن المعاهدة. |
Article 9. obligations imposées par le droit international | UN | المادة 9- الالتزامات التي يفرضها القانون الدولي بمعزل عن المعاهدة |
Ainsi, dans le Code de justice militaire, nous trouvons plusieurs normes visant à faire appliquer le droit humanitaire et à sanctionner les comportements qui sont contraires aux obligations imposées par ce droit. | UN | ومن ثم، فإننا نجد في مدونة العدالة العسكرية عددا من المعايير التي تكفل تطبيق القانون الإنساني، وتعاقب على السلوك الذي يتعارض مع الالتزامات التي يفرضها ذلك القانون. |
obligations imposées par le droit international indépendamment d'un traité | UN | الالتزامات التي يفرضها القانون الدولي بمعزل عن المعاهدة() |