"الالتزامات الطارئة" - Traduction Arabe en Français

    • passif éventuel
        
    • dettes éventuelles
        
    • passif non exigible
        
    • des passifs éventuels
        
    • dues
        
    • Imprévus
        
    • verser les primes
        
    Note 3 : passif éventuel UN الملاحظة 3: الالتزامات الطارئة
    Note 3 : passif éventuel UN الملاحظة 3: الالتزامات الطارئة
    Conformément au Règlement et au Statut du personnel du Tribunal, le passif éventuel indiqué ci-dessus est calculé d'après la rémunération nette. UN وطبقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي المحكمة، تستند الالتزامات الطارئة المبينة أعلاه إلى صافي الأجر.
    L'essentiel de cet emprunt provenant de créanciers nationaux est canalisé vers des entreprises nationales ou des emprunteurs du secteur privé ou par le biais de partenariats entre le secteur public et le secteur privé les années où il n'est pas présenté de budget et d'autres dettes éventuelles. UN ويكون معظم الاقتراض من الدائنين المحليين ويوجه إلى المشاريع الحكومية أو إلى المقترضين في القطاع الخاص أو يوجه بواسطة شراكات خارجة عن الميزانية بين القطاعين العام والخاص، وغير ذلك من الالتزامات الطارئة.
    Note 3 : passif éventuel UN الملاحظة 3: الالتزامات الطارئة
    Conformément au Règlement et au Statut du personnel du Tribunal, le passif éventuel indiqué ci-dessus est calculé d'après la rémunération nette. UN وطبقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي المحكمة، تستند الالتزامات الطارئة المبينة أعلاه إلى صافي الأجر.
    D'après l'administration, celui-ci remplit les conditions requises pour être comptabilisé comme élément de passif éventuel. UN ورأت الإدارة أن هذه الحالة مستوفية لمعايير الإفصاح عنها في بند الالتزامات الطارئة.
    Le passif éventuel décrit à la note 10 sera financé au moyen des réserves opérationnelles du programme. UN وستجري تغطية الالتزامات الطارئة الواردة في الملاحظة 10 من احتياطيات التشغيل للبرنامج.
    Par sa résolution 63/268, l'Assemblée générale a décidé de ne pas créer de provision destinée à couvrir le passif éventuel afférent aux services postaux. UN وقد قررت الجمعية العامة بموجب قرارها 63/268 عدم إنشاء احتياطي لتغطية الالتزامات الطارئة للخدمات البريدية.
    Le passif éventuel s'élevait à 41,2 millions de dollars, somme presque égale au niveau des réserves opérationnelles obligatoires. UN وبلغ حجم الالتزامات الطارئة التي كشف عنها ما مقداره 41.2 مليون دولار. ويعادل هذا تقريبا حجم الاحتياطيات التشغيلية الإلزامية.
    Une grande partie des provisions, ainsi que l'annulation des comptes débiteurs et la totalité du passif éventuel, étaient liées à des problèmes concernant l'exécution des projets, qui est au cœur des activités de l'UNOPS. UN وقد كان جزء كبير من الاعتمادات المقرر شطبها من المبالغ المستحقة القبض وجميع الالتزامات الطارئة تقريبا، تتصل بمسائل ذات صلة بتنفيذ المشاريع الذي يشكل مجال عمل المكتب الأساسي.
    v) Une provision représentant 1 % du traitement de base net est constituée pour faire face au passif éventuel que représentent les indemnités visées à l'appendice D du Règlement du personnel des Nations Unies et imputée sur les crédits ouverts; UN ' 5` يحسب الاعتماد المرصود لتغطية الالتزامات الطارئة للموظفين في إطار التذييل دال من النظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة على أساس نسبة واحد في المائة من صافي الأجر الأساسي ويجري تحميله على اعتمادات الميزانية؛
    De nouvelles mesures prises en 2007 restreignent l'utilisation de ces timbres pour des envois en nombre, ce qui a pour effet de réduire le passif éventuel de l'ONU, qui avait précédemment été estimé à quelque 3,3 millions de dollars. UN لكن السياسات الجديدة التي اعتُمدت في عام 2007 تقيد هذا الاستعمال من جانب جهات إرسال البريد بالجملة، وبالتالي سوف تقلص الالتزامات الطارئة للأمم المتحدة، التي كانت قد قُدرت من قبل بحوالي 3.3 ملايين دولار.
    Par sa résolution 63/268, l'Assemblée générale a décidé de ne pas créer de provision destinée à couvrir le passif éventuel afférent aux services postaux. UN وقد قررت الجمعية العامة بموجب قرارها 63/268 عدم إنشاء احتياطي لتغطية الالتزامات الطارئة للخدمات البريدية.
    d) Le passif éventuel décrit à la note 8 sera financé au moyen des réserves de fonctionnement du programme. UN (د) ستُغطّى الالتزامات الطارئة المبينة في الملاحظة 8، بقدر ما يلزم، من احتياطيات تشغيل البرنامج.
    On se reportera à la note 3 : passif éventuel. UN راجع الملاحظة 3: الالتزامات الطارئة.
    Le passif éventuel net au 31 décembre 2000, correspondant aux indemnités qui pourraient être dues au personnel, est estimé à 218 707 dollars, montant qui se décompose comme suit (en dollars) : UN 16 - يقدر صافي الالتزامات الطارئة عن استحقاقات الموظفين حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2000 بمبلغ 707 218 دولارا من دولارات الولايات المتحدة، موزع على النحو التالي:
    dettes éventuelles UN الالتزامات الطارئة
    Conformément au Statut et au Règlement du personnel du Tribunal, le passif non exigible indiqué ci-dessus a été calculé d'après les rémunérations nettes. UN وطبقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي المحكمة، احتسبت الالتزامات الطارئة المبينة أعلاه على أساس صافي الأجر.
    Enfin, les mécanismes de prévision budgétaire et de gestion de la dette publique demeurent fragiles et inefficaces dans nombre de pays, en particulier s'agissant de la maîtrise des passifs éventuels. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال نُظُم التنبؤ بالإيرادات والنفقات وإدارة الديون ضعيفة وتنقصها الفعالية في عدد من البلدان، وبخاصة ما يتعلق منها باحتواء الالتزامات الطارئة.
    D'où le risque que les pays, pour attirer les investissements de STN, ne proposent des garanties excessivement généreuses, lourdes de conséquences en matière de responsabilité en cas d'Imprévus. UN ويتمثل أحد المخاطر في أن البلدان، ومن أجل جذب استثمارات الشركات عبر الوطنية، تقدم ضمانات سخية أكثر مما ينبغي ذات تأثيرات كبيرة على الالتزامات الطارئة.
    Toutefois, une provision calculée sur la base de 1 % de la rémunération de base nette est constituée afin de pouvoir verser les primes de rapatriement et les indemnités visées à l'annexe D aux personnels rémunérés par les programmes de coopération technique autres que le PNUD. UN غير أن هناك، أيضا، أموالا ترصد للوفاء باستحقاقات منحة الاعادة الى الوطن ولمواجهة الالتزامات الطارئة المتصلة بالتعويضات بموجب التذييل دال من النظام الأساسي لموظفي اليونيدو، وهي تخص الموظفين الممولين من الصندوق الاستئماني للتعاون التقني، غير برنامج الأمم المتحدة الانمائي، وتحسب على أساس واحد في المائة من صافي المرتب الأساسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus