Lorsque ce choix est fait, la décision de la Partie considérée vaut jusqu'à la fin de la deuxième période d'engagement. | UN | وعند الاختيار، يبقى قرار الطرف ساريا في فترة الالتزام الثانية. |
Lorsque ce choix est fait, la décision de la Partie considérée vaut jusqu'à la fin de la deuxième période d'engagement. | UN | وعند الاختيار، يُثبَّت قرار الطرف في فترة الالتزام الثانية. |
La question qui se pose à l'Organisation est de savoir comment traiter de la question de la deuxième période d'engagement du Protocole de Kyoto. | UN | والمسألة التي نحتاج التركيز عليها في المنظمة هي كيفية التعامل مع مسألة فترة الالتزام الثانية لبروتوكول كيوتو. |
Cependant, le Canada, la Fédération de Russie et le Japon signifient qu'ils n'entendent souscrire aucune obligation lors de cette deuxième période. | UN | لكن الاتحاد الروسي وكندا واليابان أعلنت بوضوح أنها لا تعتزم أن تأخذ على عاتقها أي التزامات في فترة الالتزام الثانية. |
Le Groupe demande instamment aux Parties qui ont choisi de ne pas adhérer à la deuxième période d'engagement de revenir sur leur décision. | UN | ولذلك تدعو المجموعة الدول الأطراف التي اختارت عدم الانضمام إلى فترة الالتزام الثانية إلى أن تعكس ذلك القرار. |
Le Conseil est résolu à gérer ses ressources prudemment, compte tenu notamment des incertitudes pesant actuellement sur le mécanisme et les apports futurs de recettes, afin de veiller à ce que les dépenses d'administration du MDP soient couvertes au moins jusqu'à la fin de la période d'ajustement concernant le deuxième engagement au titre du Protocole de Kyoto (sans doute vers la mi-2023). | UN | ويلتزم المجلس بالإدارة التحوطية لموارده، آخذاً في الاعتبار بشكل خاص حالة عدم اليقين التي تواجهها حالياً الآلية وروافد الدخل المستقبلية، توخياً لضمان إمكانية تغطية المصاريف الإدارية للآلية حتى نهاية فترة تصحيح فترة الالتزام الثانية لبروتوكول كيوتو على الأقل (يُتوقع أن تبدأ في حدود منتصف عام 2023). |
Option 1 : Prise en compte de toutes les activités au cours de la deuxième période d'engagement et des périodes suivantes | UN | الخيار 1: إدراج جميع الأنشطة في فترة الالتزام الثانية وفترات الالتزام اللاحقة |
Si une Partie n'atteint pas son objectif en matière d'émissions, elle doit combler la différence, en acquittant une pénalité de 30 %, au cours de la deuxième période d'engagement. | UN | وفي حال لم يتوصل طرف إلى تحقيق الهدف المحدد لـه لإطلاق الانبعاثات، عليه أن يعوض الفرق، فضلاً عن دفع غرامة نسبتها ثلاثون في المائة، خلال فترة الالتزام الثانية. |
Au moins 40 % par rapport aux niveaux de 1990 au cours de la deuxième période d'engagement allant de 2013 à 2020. | UN | 40 في المائة على الأقل دون مستويات عام 1990 في فترة الالتزام الثانية من 2013 إلى 2020 |
Au moins 40 % par rapport aux niveaux de 1990 au cours de la deuxième période d'engagement allant de 2013 à 2020. | UN | 40 في المائة على الأقل دون مستويات عام 1990 في فترة الالتزام الثانية من 2013 إلى 2020 |
Tout retard dans l'entrée en vigueur peut créer une interruption entre la fin de la première période d'engagement et le début de la deuxième période. | UN | وقد يؤدي أي تأخير في بدء النفاذ إلى إحداث ثغرة بين نهاية فترة الالتزام الأولى وبداية فترة الالتزام الثانية. |
Lorsque ce choix est fait, la décision de la Partie considérée vaut jusqu'à la fin de la deuxième période d'engagement. | UN | وبعد الاختيار، يتخذ الطرف قراراً فيما يخص فترة الالتزام الثانية. |
Ce choix est valable pour toute la durée de la deuxième période d'engagement. | UN | وتحدد القيم التي يختارها الطرف لمدة فترة الالتزام الثانية. |
Une décision sur les activités supplémentaires doit s'appliquer lors de la deuxième période d'engagement et durant les périodes d'engagement suivantes, mais les Parties peuvent choisir de l'appliquer à la première période d'engagement pour autant que les activités se soient produites avant 1990. | UN | وسيطبق مقرر بشأن الأنشطة الإضافية في فترة الالتزام الثانية والفترات التالية، ولكن يمكن للأطراف أن تختار تطبيق هذا المقرر على فترة التزامها الأولى، شريطة أن تكون هذه الأنشطة قد حدثت منذ 1990. |
Elle devrait aider les registres intéressés à évaluer leur état de préparation pour la deuxième période d'engagement. | UN | ومن المتوقع أن يساعد ذلك السجلات المهتمة على تقييم حالة استعدادها لفترة الالتزام الثانية. |
En principe, le soutien requis pour une deuxième période d'engagement devrait être du même ordre que pendant la première période d'engagement. | UN | ويفترض أن يكون الدعم اللازم في إطار فترة الالتزام الثانية بالمستوى ذاته مقارنة بفترة الالتزام الأولى. |
Le Conseil est résolu à gérer ses ressources prudemment, compte tenu notamment des incertitudes pesant actuellement sur le mécanisme et les apports futurs de recettes, afin de veiller à ce que les dépenses d'administration du MDP soient couvertes au moins jusqu'à la fin de la période d'ajustement concernant le deuxième engagement au titre du Protocole de Kyoto (sans doute vers la mi-2023). | UN | ويلتزم المجلس بالإدارة التحوطية لموارده، مع الأخذ في الاعتبار، بشكل خاص، الأوضاع الحالية التي يكتنفها عدم اليقين التي تواجه الآلية ومصادر الدخل في المستقبل، بغية ضمان إمكانية تغطية المصاريف الإدارية للآلية حتى نهاية فترة تصحيح فترة الالتزام الثانية لبروتوكول كيوتو (يُتوقع أن تبدأ في حدود منتصف عام 2023). |