"الالتماس المقدم" - Traduction Arabe en Français

    • demande déposée
        
    • demande présentée
        
    • la requête
        
    • demande est présentée
        
    • surplus la
        
    • requête introduite
        
    • requête de
        
    • est examinée par
        
    • la pétition soumise
        
    demande déposée par le Procureur après le réexamen prévu au paragraphe 3 de l'article 18 UN الالتماس المقدم من المدعي العام عقب إعادة النظر بموجب الفقرة 3 من المادة 18
    demande déposée par le Procureur après le réexamen prévu au paragraphe 3 de l'article 18 UN الالتماس المقدم من المدعي العام عقب إعادة النظر بموجب الفقرة 3 من المادة 18
    54. demande présentée par le Procureur en vertu du paragraphe 2 de l'article 18 UN 54 - الالتماس المقدم من المدعي العام بموجب الفقرة 2 من المادة 18
    demande présentée par le Procureur en vertu du paragraphe 2 de l'article 18 UN الالتماس المقدم من المدعي العام بموجب الفقرة 2 من المادة 18
    Le 14 mai 1996, la Cour suprême a rejeté la requête formulée par les Basters en appel. UN وفي 14 أيار/مايو 1996، رفضت محكمة النقض الالتماس المقدم من أهالي باستر.
    Sa demande est présentée par écrit; elle est motivée. UN ويحرر الالتماس المقدم إلى الدائرة التمهيدية خطيا ويتضمن الأساس الذي استند إليه في تقديم الالتماس.
    Le 28 juin 2012, la Chambre de première instance a, par décision orale, acquitté Radovan Karadžić du chef 1 (génocide dans les municipalités) et rejeté pour le surplus la demande d'acquittement. UN وفي 28 حزيران/يونيه 2012، أصدرت الدائرة الابتدائية قرارها الشفوي بتبرئة كارادزيتش من التهمة الأولى (الإبادة الجماعية في البلديات) وبرفض ما تبقى من الالتماس المقدم من كارادزيتش بموجب القاعدة 98 مكررا.
    Pour les mêmes raisons, la requête introduite devant la Cour européenne des droits de l'homme ne devrait pas non plus être assimilée à une communication présentée au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. 8.4. UN ولهذه الأسباب ذاتها، ينبغي ألا يعتبر أيضا الالتماس المقدم إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان هو نفس البلاغ المقدم أمام اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    5. La Conférence internationale de Miami appuie la décision du Président Jean-Bertrand Aristide d'honorer la requête de mise à la retraite anticipée sollicitée par le général Cédras. UN ٥ - ويؤيد مؤتمر ميامي الدولي قرار الرئيس جان برتران أريستيد بالاستجابة إلى الالتماس المقدم من الجنرال سيدراس بإحالته إلى التقاعد المبكر.
    demande déposée par le Procureur après un examen effectué au titre du paragraphe 3 de l'article 18 UN الالتماس المقدم من المدعي العام عقب إعادة النظر بموجب الفقرة 3 من المادة 18
    demande déposée par le Procureur après le réexamen prévu au paragraphe 3 de l'article 18 UN الالتماس المقدم من المدعي العام عقب إعادة النظر بموجب الفقرة 3 من المادة 18
    La demande déposée par Gérard Ntakirutimana reste pendante. UN ولم يبت بعد في الالتماس المقدم من نتاكيروتيمانا.
    56. demande déposée par le Procureur après le réexamen prévu au paragraphe 3 de l'article 18 UN 56 - الالتماس المقدم من المدعي العام عقب إعادة النظر بموجب الفقرة 3 من المادة 18
    54. demande présentée par le Procureur en vertu du paragraphe 2 de l'article 18 UN 54 - الالتماس المقدم من المدعي العام بموجب الفقرة 2 من المادة 18
    demande présentée par le Procureur en vertu du paragraphe 2 de l'article 18 UN الالتماس المقدم من المدعي العام بموجب الفقرة 2 من المادة 18
    demande présentée par le Procureur en vertu du paragraphe 2 de l'article 18 UN الالتماس المقدم من المدعي العام بموجب الفقرة 2 من المادة 18
    L'avis dans l'affaire Lewis innove en ce qu'il conseille que les procédures suivies pour examiner la requête d'un individu sont susceptibles de révision judiciaire. UN والمجال الذي يحقق فيه لويس فتحاً جديداً هو في المشورة القائلة إن الإجراءات المتبعة أثناء النظر في الالتماس المقدم من شخص ما هي إجراءات مفتوحة للمراجعة القضائية.
    L'avis dans l'affaire Lewis innove en ce qu'il conseille que les procédures suivies pour examiner la requête d'un individu sont susceptibles de révision judiciaire. UN والمجال الذي يحقق فيه لويس فتحاً جديداً هو في المشورة القائلة إن الإجراءات المتبعة أثناء النظر في الالتماس المقدم من شخص ما هي إجراءات مفتوحة للمراجعة القضائية.
    L'État partie a ignoré la requête présentée par CLADEM comme suite aux constatations, demandant que des directives soient publiées. UN وقد تجاهلت الدولة الطرف الالتماس المقدم من لجنة أمريكا اللاتينية ومنطقة بحر الكاريبي للدفاع عن حقوق المرأة عملاً بالآراء التي دعت إلى إصدار المبادئ التوجيهية.
    Sa demande est présentée par écrit; elle est motivée. UN ويحرر الالتماس المقدم إلى الدائرة التمهيدية خطيا ويتضمن الأساس الذي استند إليه في تقديم الالتماس.
    Le 28 juin 2012, la Chambre de première instance a, par décision orale, acquitté Radovan Karadžić du chef 1 (Génocide dans les municipalités) et rejeté pour le surplus la demande d'acquittement. UN وفي 28 حزيران/يونيه 2012، أصدرت الدائرة الابتدائية قرارها الشفوي بتبرئة كاراديتش من التهمة 1 (الإبادة الجماعية في البلديات) وبرفض ما تبقى من الالتماس المقدم من جانب كاراديتش بموجب القاعدة 98 مكررا.
    Pour les mêmes raisons, la requête introduite devant la Cour européenne des droits de l'homme ne devrait pas non plus être assimilée à une communication présentée au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. 8.4. UN ولهذه الأسباب ذاتها، ينبغي ألا يعتبر أيضا الالتماس المقدم إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بمثابة نفس القضية التي يتضمنها البلاغ المقدم أمام اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    3. Le Gouvernement de la Trinité-et-Tobago demande donc que la requête de M. Smart soit examinée et qu'une décision soit prise dans les deux mois suivant la date à laquelle il aura communiqué ses observations concernant la communication adressée au Comité. UN ٣ - ومن ثم، تطلب الحكومة النظر في الالتماس المقدم من سمارت والبت في أمره في غضون شهرين من تقديم حكومة ترينيداد وتوباغو لردها على الطلب المعروض على اللجنة المذكورة.
    Cela est particulièrement vrai des délais s’écoulant entre le moment où le recours contre une condamnation à mort a été rejeté par la Cour d’appel de la Jamaïque et celui où une demande d’autorisation spéciale de recours est examinée par la section judiciaire du Conseil privé. UN وينطبق هذا خاصة على الفترات الطويلة الفاصلة بين رفض محكمة الاستئناف في جامايكا الطعون المقدمة في اﻷحكام الصادرة باﻹعدام والنظر في الالتماس المقدم إلى اللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص للحصول على إذن خاص بالاستئناف.
    Le Comité de suivi a poursuivi l'examen des réformes législatives, compte tenu de la pétition soumise par le G-7 sur la question. UN 6 - وواصلت لجنة الرصد استعراضها للإصلاحات التشريعية، مع أخذ الالتماس المقدم من مجموعة السبعة بهذا الشأن في الاعتبار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus