"الالكتروني للوثائق" - Traduction Arabe en Français

    • électronique des documents
        
    • électronique de documents
        
    • électronique de la documentation
        
    • électroniques de la documentation
        
    Le transfert électronique des documents a été amélioré et développé. UN وجرى تحسين وتوسيع نطاق النقل الالكتروني للوثائق.
    ◆ Réaffecter des ressources à la diffusion électronique des documents et publications et éliminer la diffusion des tirages superflus en commençant par épurer les listes de publipostage de l'Organisation et de chacun des départements et envisager une liste maîtresse. UN ♦ إعادة تخصيص الموارد لتعزيز التعميم الالكتروني للوثائق والمنشورات، وإلغاء التعميم الورقي غير الضروري، ويتم ذلك، أولا، بتطهير القوائم البريدية للمنظمات واﻹدارات والنظر في وضع قائمة بريدية رئيسية.
    Les modalités relatives à la diffusion électronique des documents devraient être coordonnées avec celles qui sont en vigueur au Bureau des services de conférence et services d'appui. Celui-ci prévoit par ailleurs de diffuser sur le réseau Internet, d'ici au dernier trimestre 1996, les documents actuellement disponibles sur le disque optique; UN وينبغي تنسيق الترتيبات المتعلقة بالتوزيع الالكتروني للوثائق مع ترتيبات مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم باﻷمم المتحدة، الذي يزمع إتاحة الخدمات المقدمة حاليا من خلال نظام اﻷقراص البصرية الحالي على شبكة إنترنت بحلول الربع اﻷخير من عام ١٩٩٦؛
    Transmission électronique de documents en provenance et à destination de conférences des Nations Unies tenues en dehors de Genève aux fins de leur traitement à l'Office des Nations Unies à Genève. UN النقل الالكتروني للوثائق لتجهيزها في مكتب الأمم المتحدة في جينيف، من المؤتمرات التي تعقد خارج جينيف وإليها.
    Transmission électronique de documents en provenance et à destination de conférences des Nations Unies tenues hors Siège aux fins de leur traitement au Siège. UN النقل الالكتروني للوثائق من أجل تجهيزها في المقر بتحويلها من و/أو إلى مواقع مؤتمرات الأمم المتحدة التي تعقد خارج المقر.
    Plusieurs délégations ont préconisé la diffusion électronique de la documentation en raison de la rentabilité et de l'efficacité du procédé. UN وأيد عدد من الوفود التوزيع الالكتروني للوثائق باعتباره أكثر كفاءة من ناحية التكاليف.
    Transmission électronique des documents en provenance et à destination de conférences des Nations Unies tenues en dehors de Nairobi aux fins de leur traitement UN النقل الالكتروني للوثائق لتجهيزها في مكتب الأمم المتحدة بنيروبي بتحويلها من و/أو إلى مواقع مؤتمرات الأمم المتحدة التي تعقد خارج نيروبي.
    c) Diffusion électronique des documents. Après avoir examiné différentes options pour la diffusion électronique des documents, le Groupe de travail a décidé qu'en règle générale, il fallait respecter le principe de la diffusion simultanée des documents dans toutes les langues. UN )ج( التوزيع الالكتروني للوثائق - بعد دراسة مختلف الامكانيات فيما يتعلق بالتوزيع الالكتروني للوثائق، قرر الفريق العامل، كمبدأ، وجوب احترام توزيع الوثائق بصورة متزامنة بجميع اللغات.
    Pendant l'exercice biennal 1994-1995, on poursuivra les travaux en vue d'atteindre l'objectif fixé dans le plan à moyen terme pour la période 1992-1997, à savoir la mise en place d'un réseau global qui permettra le transfert électronique des documents à l'intérieur de la Division, aux autres départements et aux utilisateurs extérieurs, tels que les missions permanentes. UN وخلال الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، سيستمر العمل باتجاه الهدف المحدد في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧ لتحقيق شبكة شاملة للنقل الالكتروني للوثائق داخل الشعبة والى اﻹدارات اﻷخرى والى المستعملين الخارجيين، كالبعثات الدائمة.
    L'accès à la base de données de la bibliothèque (SIBONU) a été élargi, le recours à des bases de données externes accessibles en direct et à d'autres moyens de transmission électronique des documents s'est accru, et les travaux relatifs au Système intégré de gestion de la Bibliothèque ont commencé. UN ونتيجة لذلك تم توسيع امكانية الوصول الى قواعد بيانات المكتبة )نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الببليوغرافية( وزاد استخدام قواعد البيانات الخارجية الفورية الاستجابة وغيرها من أشكال التوصيل الالكتروني للوثائق داخل المكتبة كما اتخذت الترتيبات اللازمة للتحضير لنظام اﻹدارة المتكاملة للمكتبات.
    L'accès à la base de données de la bibliothèque (SIBONU) a été élargi, le recours à des bases de données externes accessibles en direct et à d'autres moyens de transmission électronique des documents s'est accru, et les travaux relatifs au Système intégré de gestion de la Bibliothèque ont commencé. UN ونتيجة لذلك تم توسيع امكانية الوصول الى قواعد بيانات المكتبة )نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الببليوغرافية( وزاد استخدام قواعد البيانات الخارجية الفورية الاستجابة وغيرها من أشكال التوصيل الالكتروني للوثائق داخل المكتبة كما اتخذت الترتيبات اللازمة للتحضير لنظام اﻹدارة المتكاملة للمكتبات.
    Application du principe de la soumission électronique des documents à tous les usagers au sein du Secrétariat et utilisation du module du système e-Doc permettant de planifier les affectations des fonctionnaires dans différentes sections du Département (traducteurs, opérateurs de traitement de texte, rédacteurs de procès-verbaux de séance, etc.). UN تنفيذ التقديم الإليكتروني للوثائق لجميع المستخدمين بالأمانة العامة واستخدام نموذج (النظام الالكتروني للوثائق) بغرض جدولة تكليف الأفراد بالمهام بالشُعَب المعنية في الإدارة (المترجمين ووحدات تجهيز النصوص، ومدوني المحاضر الحرفية، الخ.).
    D’importants efforts ont été faits pour développer la communication électronique de documents en utilisant le réseau d’information des Nations Unies sur la criminalité et la justice et le site Internet du Centre (http://www.ifs.univie.ac.at/~uncjin/uncjin.html). UN وقد بُذلت جهود ملموسة للتوسع في التوفير الالكتروني للوثائق عبر شبكة اﻷمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بالجريمة والعدالة، وموقع المركز على الشبكة العالمية )http://www.ifs.univie.ac.at/~uncjin/uncjin.html(.
    Plusieurs délégations ont préconisé la diffusion électronique de la documentation en raison de la rentabilité et de l'efficacité du procédé. UN وأيد عدد من الوفود التوزيع الالكتروني للوثائق باعتباره أكثر كفاءة من ناحية التكاليف.
    Elle a fait observer que le transfert électronique de la documentation n'exigeait pas des investissements considérables. UN وأشار الى أن النقل الالكتروني للوثائق لا يحتاج الى استثمار باهظ التكلفة.
    Elle a fait observer que le transfert électronique de la documentation n'exigeait pas des investissements considérables. UN وأشار الى أن النقل الالكتروني للوثائق لا يحتاج الى استثمار باهظ التكلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus