"الالم" - Traduction Arabe en Français

    • douleur
        
    • mal
        
    • souffrance
        
    • souffrir
        
    • peine
        
    • douleurs
        
    • chagrin
        
    • souffrances
        
    • souffre
        
    J'ai commencé à prendre des pilules pour la douleur, et... et avec le temps, j'ai commencé à les prendre contre tout. Open Subtitles بدأت في اخذ الاقراص .. لتهدئة الالم و ومع مرور الوقت بدأت في اخذها لتهدئة كل شيئ
    La douleur est une épreuve commune à tous les êtres vivants. Open Subtitles الالم هو التجربه الوحيده .الشائعه لدي كل شيء حي
    Ce n'est jamais amusant... mais s'il faut vendre votre histoire, la douleur vaut le coup. Open Subtitles ليس ممتعا لكن اذا كان هذا مايبع قصتك يستاهل قليلا من الالم
    J'ai trop mal. Pourtant, je suis dur à la douleur. Open Subtitles الالم كبير جدا وانا كالعاده رجل قوى الاحتمال
    Je te devais une visite en personne après tant de peine et de souffrance. Open Subtitles شعرت انه يجب علي زيارتك بالبيت لتقليل الالم والمعاناة
    Votre dîner est dans le réfrigérateur, et je vous ai préparé une autre seringue si votre main vous fait à nouveau souffrir. Open Subtitles عشائك فى الثلاجه وانا على استعداد لجرعه اخرى من المورفين اذا تحول الالم فى يديك للاسؤ مرة اخرى
    J'ai appris à vivre avec cette douleur, mais c'est mon choix. Open Subtitles بالطبع.انا تعلمت ان اتعامل مع ذلك الالم.لكن هذا اختياري
    Il n'y aura plus de mort, ni de pleure, ni de cri, ou la douleur. Open Subtitles لن يكون هناك المزيد من الموت او حزن، او بكاء او الالم
    Quand je suis revenu à moi, la douleur a redoublé. Open Subtitles عودتى للوعى كانت مرحله لمستوى جديد من الالم
    on voit un proche mourir, et là, la douleur surgit d'un coup, elle est là, elle est palpable, et on a l'air idiot aux yeux des autres. Open Subtitles مشاهدة احد احبائك يحتضر وانت عاجز فيصعقك الالم انه هناك
    La douleur qu'on a en perdant quelqu'un ne part jamais. Open Subtitles ستجد ان الالم الذي يسببه فقدان شخص لايزول ابدا في الحقيقة
    Il a été renvoyé à la maison, la blessure pua, ses veines devenaient noires, et il a crié sa douleur pendant deux jours avant de mourir. Open Subtitles تم ارساله للمنزل ، تعفن الجرح تحولت اوردته الى لون اسود وصرخ ليومين من الالم حتى توفي
    Il est spécialiste en gestion de la douleur, dans un centre près de Lenox Hill. Open Subtitles يحتوي على مجموعة من المحققين المتقاعدين متخصص في السيطرة على الالم انه يمتلك مركزاً قرب لينوكس هيل
    Vous voyiez un spécialiste de la douleur, mais plus maintenant. Open Subtitles كنت تراجع خبير في الالم والان لست كذلك
    Alors, sur une échelle de 1 à 10, comment est la douleur ? Open Subtitles حسناً من واحد إلى عشرة كم مقدار الالم الذي تشعر به ؟
    Baisse ton bras et ton mal rentrera dans la terre. Open Subtitles اخفض ذراعك الايسر وسوف ينساب الالم الى الأرض
    Je t'ai déjà fait du mal. Il reste l'autre alternative. Open Subtitles وسببت لكى الالم الذى سيترك لكى شيئاً واحداً
    Je suis ici pour apporter un peu de douleur... un peu de souffrance... Open Subtitles انا هنا لكي احمل القليل من الالم والقليل من المعاناة
    Sur le moment, j'ai pensé qu'en le faisant moi-même, je serais le seul à souffrir. Open Subtitles لكن حينها ظننت انه لو تعاملت مع الامر بنفسي سيكون الالم من نصيبي وحدي
    J'avais une fille aussi, et quand je l'ai perdu, j'ai juré que je ne ferai rien pour arrêter la peine. Open Subtitles كان لي ابنة وعندما فقدتها انا اقسم انني سافعل اي شيء لايقاف الالم
    Je revois mes théories sur l'origine des douleurs chroniques de votre fils. Open Subtitles فقط اراجع افكاري حول اسباب الالم المزمن لدى ابنك
    Désolé pour le chagrin que j'ai causé mais je dois te parler. Open Subtitles أنا اسف على الالم الذي سببته لكن لدي شيء لأقوله لكِ
    La dernière chance pour effacer toutes les souffrances et toutes les tristesses que nous avons subies. Open Subtitles فى تاريخنا المشوة لمح الالم والمعاناة يجب ان نتحمل الالم انها فرصتنا الاخيرة
    Avec prudence, je dirais qu'il est en colère, de toute évidence, il souffre probablement beaucoup, mais je pense qu'il essaye d'entrer en contact avec quelqu'un de l'autre côté. Open Subtitles حسناً,بحذر,أود أن اقول انه غاضب من الواضح من المحتمل فى الكثير من الالم ولكن اعتقد انه يحاول التواصل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus