Rapport du Secrétaire général sur les concours nationaux de recrutement et le programme de formation de jeunes administrateurs | UN | تقرير الأمين العام عن الامتحانات التنافسية الوطنية وعن برنامج الأمم المتحدة للفنيين الشباب |
Prie le Secrétaire général de veiller à nommer rapidement les lauréats de concours nationaux de recrutement | UN | تطلب إلى الأمين العام أن يكفل سرعة تنسيب المرشحين الناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية. |
Les candidats qui passent un concours national de recrutement peuvent choisir de subir les épreuves dans l’une ou l’autre langue. | UN | ويجوز للمرشحين للعمل عن طريق الامتحانات التنافسية الوطنية أن يختار إجراء الامتحان في إحدى لغتي العمل. |
Il serait demandé aux candidats figurant dans le fichier des lauréats de concours nationaux d'indiquer quels postes les intéresseraient. | UN | وسوف يطلب إلى المرشحين على قائمة الناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية إبداء رغبتهم في ملء شواغر معينة. |
Dans cette hypothèse, le nombre de personnes recrutées par CNR a été déduit du nombre de personnes envoyées par chaque pays. | UN | وفي إطار هذا الافتراض، خُصم عدد الموظفين المعينين عبر الامتحانات التنافسية الوطنية من عدد الموظفين من كل بلد. |
Nombre d'États Membres concernés par les concours nationaux | UN | عدد الدول الأعضاء المشاركة في الامتحانات التنافسية الوطنية |
3. Prie le Secrétaire général de faire en sorte que des postes soient offerts rapidement aux lauréats des concours nationaux de recrutement ; | UN | 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تنسيب المرشحين الناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية على جناح السرعة؛ |
à l'issue des concours nationaux de recrutement | UN | عدد المرشحين المؤهلين المدرجين على القائمة عن طريق الامتحانات التنافسية الوطنية |
Ces concours ont désormais été alignés sur les concours nationaux de recrutement. | UN | والامتحان حاليا متوافق تماما مع الامتحانات التنافسية الوطنية. |
3. Prie le Secrétaire général de faire en sorte que des postes soient offerts rapidement aux lauréats des concours nationaux de recrutement; | UN | 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تنسيب المرشحين الناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية على جناح السرعة؛ |
Le concours national de recrutement n'a pas encore permis d'améliorer la répartition géographique. | UN | وإلى يومنا هذا لم يساعد نظام الامتحانات التنافسية الوطنية على تحسين مسألة التوزيع الجغرافي. |
La question du personnel recruté à l'issue d'un concours national est devenue un problème systémique. | UN | أصبحت مسألة تعيين الموظفين من خلال الامتحانات التنافسية الوطنية من المسائل ذات الطابع العام. |
Les candidats qui passent un concours national de recrutement peuvent choisir de subir les épreuves dans l’une ou l’autre langue. | UN | ويجوز للمرشحين للعمل عن طريق الامتحانات التنافسية الوطنية أن يختاروا إجراء الامتحان بإحدى اللغتين. |
Nombre de lauréats de concours nationaux inscrits dans les fichiers de candidats : | UN | عدد المرشحين المدرجين على القائمة من خلال الامتحانات التنافسية الوطنية: |
Le calcul montre qu'en l'absence de recrutements par CNR, 19 pays seraient devenus non représentés et 52 pays au lieu de 14 seraient devenus sous-représentés. | UN | ويبين الحساب أن 19 بلداً لم تكن لتمثَّل و52 بدلاً من 14 لم تكن لتمثَّل تمثيلاً كافياً لولا التوظيف عبر الامتحانات التنافسية الوطنية. |
Ces chiffres montrent que le système du CNR contribue à l'intégration du souci de l'égalité des sexes au Secrétariat de l'ONU. | UN | وتبين هذه الأرقام أن نظام الامتحانات التنافسية الوطنية يساهم في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أمانة الأمم المتحدة. |
Le rapport ajoutait que les concours nationaux n'avaient pas contribué à remédier au problème du déséquilibre géographique. | UN | كما نص التقرير على أن الامتحانات التنافسية الوطنية لم تساعد على تقويم عدم التوازن الجغرافي. |
Le rapport ajoutait que les concours nationaux n'avaient pas contribué à remédier au problème du déséquilibre géographique. | UN | كما نص التقرير على أن الامتحانات التنافسية الوطنية لم تساعد على تقويم عدم التوازن الجغرافي. |
Lorsqu'il a modernisé le recrutement des candidats de la liste issue des concours nationaux de recrutement, le Bureau a pleinement intégré l'utilisation du courrier électronique et continuera d'utiliser de plus en plus Internet. | UN | وقد أدمج المكتب إدماجا كاملا استخدام نظم البريد الالكتروني وسيواصل توسيع نطاق استخدامه للانترنت في إطار تنقيح عملية توظيف المرشحين من قائمة الامتحانات التنافسية الوطنية. |
Recrutement de candidats reçus aux concours nationaux | UN | تعيين المرشحين الناجحين من الامتحانات التنافسية الوطنية |
Notant les résultats positifs des concours nationaux organisés pour pourvoir des postes d'administrateur auxiliaire, et voyant dans ces concours un outil utile pour le recrutement de personnel hautement qualifié, | UN | وإذ تلاحظ النتائج الايجابية التي أسفرت عنها الامتحانات التنافسية الوطنية التي عقدت لشغل وظائف من الرتب الفنية الابتدائية كوسيلة مفيدة لتعيين موظفين مؤهلين تأهيلا عاليا؛ |
Efforts spécialement déployés pour recruter des lauréats des concours nationaux | UN | الجهود الخاصة المبذولة لتعيين مرشحي الامتحانات التنافسية الوطنية |
les concours nationaux sont les meilleurs outils de recrutement et on peut regretter que les postes des services linguistiques ne soient pas soumis à la répartition géographique équitable dans le cadre de concours nationaux. | UN | وذكر أن الامتحانات التنافسية الوطنية هي أفضل وسيلة للتوظيف، وأعرب عن أسفه لكون وظائف اللغات لا تخضع للتوزيع الجغرافي العادل ويتم شغلها من خلال الامتحانات التنافسية الوطنية. |