C'est pas que je refuse d'obéir. C'est que... j'ai appris très tôt que je ne peux compter que sur moi. | Open Subtitles | الامر ليس متعلق باتباع الاوامر , ليس لدي اصدقاء الشخص الوحيد الذي وثقت به هو نفسي |
C'est pas que je sois contre, mais c'est impossible. | Open Subtitles | الامر ليس اننى لا اريد , الامر انه حرفياً لا يمكننا فعل ذلك |
C'est pas comme si on allait se retrouver dans un grand périmètre sécurisé sans véhicule pour se tirer, avec des Marines tout autour. | Open Subtitles | أقصد ان الامر ليس مؤمن تماماً فكأننا محاطين بقوات المارينز |
Je lui ai expliqué qu'après avoir échoué à un mariage une fois ce n'est pas facile de dire "oui" à nouveau. | Open Subtitles | لقد شرحت له بعد ان فشلت في الزواج مره ان الامر ليس سهلا ان اوافق مره اخرى |
ce n'est pas comme si je n'avais nulle part où aller. | Open Subtitles | الامر ليس و كأنني لا املك مكانا لأذهب اليه |
J'ai été mariée, C'est pas si mal. | Open Subtitles | الامر ليس بهذا السوء لقد تزوجت عندما كنت بعمرك |
mais C'est pas comme s'ils allaient vous garder, hein ? | Open Subtitles | ولكن الامر ليس مثل انهم سيبقونك. أعني، أليس كذلك؟ |
Si ça, C'est pas une crise de nerfs! | Open Subtitles | فهذا الامر ليس جيد انا لا اعرف ما هو اساسا |
Non C'est pas vraiment ça, en fait j'ai toujours été très complexé par ma voix. | Open Subtitles | الامر ليس هكذا طوال عمرى وانا اخجل من صوتى |
C'est pas comme si elle se tapait un mec au hasard. | Open Subtitles | الامر ليس كما لو انها تمارس الجنس مع سائح غريب |
Oublie ça, ne me dis rien. Je veux pas être complice. T'inquiète pas, C'est pas illégal. | Open Subtitles | انسى الامر لاتخبرني لا اريد ان اجعل نفسي مشاركا بالجريمة لاتقلق الامر ليس خارجا عن القانون |
Non, on en a parlé, mais il faut être honnête, sortir en couple, C'est pas si marrant. Y a que l'endroit qui change. | Open Subtitles | لا تحدثنا بالامر لكن لنواجه الامر ليس كاننا سنستمتع اكثر بخروجنا مع ازواجنا والتحديق فيهم في مكان عام اتعلمين؟ |
C'est pas pareil. T'étais pas mourante. - Moi, si. | Open Subtitles | الامر ليس نفسه انت لم تكوني تحتضرين.انا احتضر |
ce n'est pas facile d'être une princesse. lire le journal intime des gens... il doit y avoir un tas de nouveaux messages. | Open Subtitles | الامر ليس سهلا ان تكوني اميرة علي ان اخد صورا مع الناس ايضا وعلي ان استمع لمشاكل الناس |
ce n'est pas si effrayant. Un peu de soleil te ferait du bien, crois-moi. | Open Subtitles | الامر ليس مرعبا، ويجب عليك ان تتعرض قليلا للشمس ثِق بي |
Manipuler, ce n'est pas aimer. | Open Subtitles | {\fnXB Zar\fs28\cH03EFFF\3cH4A2307\3aH73\4cH000000\4aHFF}الامر ليس بتلاعب |
ce n'est pas pour Sweeney, mais pour virer ce sac à merde de la police. | Open Subtitles | الامر ليس عن سويني فقط بل هو عن اخراج الفساد |
ce n'est pas aussi simple que ça. | Open Subtitles | أخشى أن الامر ليس بالسهولة التي تبدوا عليها |
ce n'est pas ce qu'ils disent, c'est plutôt ce qu'ils cachent. | Open Subtitles | حسنا , الامر ليس حول ما يضعون في ملفاتهم بل ما يخفون |
Où qu'elle ait pu être, Ça n'a rien à voir avec ma mère. | Open Subtitles | أياً كانت, إسمعِ .الامر ليس له علاقة بوالدتي |
Il ne s'agit pas de toi, mais d'eux, espèces d'égoïste. | Open Subtitles | انه الامر ليس عنك ايها الاحمق, انها عنهم |