"الامر ليس" - Traduction Arabe en Français

    • C'est pas
        
    • ce n'est pas
        
    • n'est pas ce
        
    • Ça n'
        
    • est pas si
        
    • ne s'agit pas
        
    C'est pas que je refuse d'obéir. C'est que... j'ai appris très tôt que je ne peux compter que sur moi. Open Subtitles الامر ليس متعلق باتباع الاوامر , ليس لدي اصدقاء الشخص الوحيد الذي وثقت به هو نفسي
    C'est pas que je sois contre, mais c'est impossible. Open Subtitles الامر ليس اننى لا اريد , الامر انه حرفياً لا يمكننا فعل ذلك
    C'est pas comme si on allait se retrouver dans un grand périmètre sécurisé sans véhicule pour se tirer, avec des Marines tout autour. Open Subtitles أقصد ان الامر ليس مؤمن تماماً فكأننا محاطين بقوات المارينز
    Je lui ai expliqué qu'après avoir échoué à un mariage une fois ce n'est pas facile de dire "oui" à nouveau. Open Subtitles لقد شرحت له بعد ان فشلت في الزواج مره ان الامر ليس سهلا ان اوافق مره اخرى
    ce n'est pas comme si je n'avais nulle part où aller. Open Subtitles الامر ليس و كأنني لا املك مكانا لأذهب اليه
    J'ai été mariée, C'est pas si mal. Open Subtitles الامر ليس بهذا السوء لقد تزوجت عندما كنت بعمرك
    mais C'est pas comme s'ils allaient vous garder, hein ? Open Subtitles ولكن الامر ليس مثل انهم سيبقونك. أعني، أليس كذلك؟
    Si ça, C'est pas une crise de nerfs! Open Subtitles فهذا الامر ليس جيد انا لا اعرف ما هو اساسا
    Non C'est pas vraiment ça, en fait j'ai toujours été très complexé par ma voix. Open Subtitles الامر ليس هكذا طوال عمرى وانا اخجل من صوتى
    C'est pas comme si elle se tapait un mec au hasard. Open Subtitles الامر ليس كما لو انها تمارس الجنس مع سائح غريب
    Oublie ça, ne me dis rien. Je veux pas être complice. T'inquiète pas, C'est pas illégal. Open Subtitles انسى الامر لاتخبرني لا اريد ان اجعل نفسي مشاركا بالجريمة لاتقلق الامر ليس خارجا عن القانون
    Non, on en a parlé, mais il faut être honnête, sortir en couple, C'est pas si marrant. Y a que l'endroit qui change. Open Subtitles لا تحدثنا بالامر لكن لنواجه الامر ليس كاننا سنستمتع اكثر بخروجنا مع ازواجنا والتحديق فيهم في مكان عام اتعلمين؟
    C'est pas pareil. T'étais pas mourante. - Moi, si. Open Subtitles الامر ليس نفسه انت لم تكوني تحتضرين.انا احتضر
    ce n'est pas facile d'être une princesse. lire le journal intime des gens... il doit y avoir un tas de nouveaux messages. Open Subtitles الامر ليس سهلا ان تكوني اميرة علي ان اخد صورا مع الناس ايضا وعلي ان استمع لمشاكل الناس
    ce n'est pas si effrayant. Un peu de soleil te ferait du bien, crois-moi. Open Subtitles الامر ليس مرعبا، ويجب عليك ان تتعرض قليلا للشمس ثِق بي
    Manipuler, ce n'est pas aimer. Open Subtitles {\fnXB Zar\fs28\cH03EFFF\3cH4A2307\3aH73\4cH000000\4aHFF}الامر ليس بتلاعب
    ce n'est pas pour Sweeney, mais pour virer ce sac à merde de la police. Open Subtitles الامر ليس عن سويني فقط بل هو عن اخراج الفساد
    ce n'est pas aussi simple que ça. Open Subtitles أخشى أن الامر ليس بالسهولة التي تبدوا عليها
    ce n'est pas ce qu'ils disent, c'est plutôt ce qu'ils cachent. Open Subtitles حسنا , الامر ليس حول ما يضعون في ملفاتهم بل ما يخفون
    Où qu'elle ait pu être, Ça n'a rien à voir avec ma mère. Open Subtitles أياً كانت, إسمعِ .الامر ليس له علاقة بوالدتي
    Il ne s'agit pas de toi, mais d'eux, espèces d'égoïste. Open Subtitles انه الامر ليس عنك ايها الاحمق, انها عنهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus