"الامين العام" - Traduction Arabe en Français

    • Secrétaire général
        
    Nous prions également le Secrétaire général d'entreprendre les préparatifs nécessaires pour convoquer la prochaine assemblée des États parties. UN ونطلب أيضا من الامين العام أن يقوم بالتحضيرات الضرورية للدعوة إلى عقد الاجتماع التالي للدول الأطراف.
    4. Prie le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur la question à sa cinquantième session. UN ٤ ـ تطلب الى الامين العام ان يقدم الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين تقريرا عن هـذا
    M. Carlos Fortin, Secrétaire général adjoint de la CNUCED, fait une déclaration de clôture. UN وأدلى السيد كارلوس فورتن، وكيل الامين العام للأونكتاد، ببيان ختامي.
    Ces consultations ont été un large et encourageant appui à l'initiative du Secrétaire général. UN وكانت نتيجة هذه المشاورات التأييد الواسع النطاق والمشجع لمبادرة الامين العام.
    Rapport du Secrétaire général sur l'état des ressources mondiales en eau douce UN تقرير الامين العام عن حالة موارد المياه العذبة في العالم
    Déclarations liminaires du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et du Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions UN بيانان استهلاليان يدلي بهما وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ووكيل الامين العام للدعم الميداني
    Si la délégation de la République islamique d'Iran souhaite persister dans cette voie, elle a la possibilité de soumettre un mémorandum au Secrétaire général. UN واذا كان وفد جمهورية ايران الاسلامية يود متابعة هذه المسأله يمكنه أن يقدم مذكرة إلى الامين العام.
    M. Le Secrétaire général, votre opinion sur le retour de la Corée du Nord aux négociations de paix ? Open Subtitles سياده الامين العام ما تعليق سياتكم علي عوده كوريا الشماليه الي مفاوضات السلام
    Vous savez combien d'Américains connaissent le nom du Secrétaire général de l'ONU ? Open Subtitles هل تعلمي كم عدد الامريكيين الذي شغلوا منصب الامين العام ؟
    Vous avez une crise monumentale qui s'annonce, Secrétaire général. Open Subtitles عندك ازمه جباره تظهر في الافق يا سياده الامين العام
    " Le Secrétaire général sauve le traité avec la Chine. " Open Subtitles الامين العام ينقذ انضمام الصين الي منظمه التجاره
    Je peux remplacer le Secrétaire général Ôgi. Open Subtitles بالاضافة الى ذلك ، انا بديلا عن الامين العام اوجي, صحيح
    Il rappelait également qu'aux termes de la résolution 35/218, le Secrétaire général était prié de garder à l'étude les montants des honoraires et de faire rapport à l'Assemblée s'il estimait que leur révision se justifiait. UN كما أشار إلى أحكام قرار الجمعية العامة ٣٥/٢١٨ التي طلبت الى الامين العام أن يبقي معدلات اﻷتعاب قيد الاستعراض وأن يقدم إلى الجمعية تقريرا عن ذلك عندما يرى أن اﻷمر يستدعي إعادة النظر فيها.
    Déclaration liminaire du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires; UN - ملاحظات استهلالية من وكيل الامين العام للشؤون الانسانية
    Le Comité a en outre été informé que les mesures prises l'ont été en vertu de pouvoirs que le règlement financier et le règlement du personnel confèrent au Secrétaire général. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن التدابير التي اتخذت تدخل في إطار سلطة الامين العام بموجب النظامين القائمين المالي والمتعلق بشؤون الموظفين.
    Lettre datée du 30 juin (S/1995/532), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Turquie, et pièce jointe. UN رسالــة مؤرخــة ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ (S/1995/532) موجهة إلى الامين العام من ممثل تركيا، مع ضميمة.
    16. À la même séance, le Président de la Grande Commission et le Secrétaire général adjoint à la coordination des politiques et au développement durable ont fait des déclarations. UN ١٦ - وفي الجلسة نفسها، أدلى كل من رئيس اللجنة الرئيسية ووكيل الامين العام لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة ببيانين.
    A/50/426 — Texte définitif d'un traité sur une zones d'exempte d'armes nucléaires en Afrique — note du Secrétaire général UN A/50/426 - النص النهائي لمعاهدة بشأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا - تقرير الامين العام
    Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, les chefs de secrétariat des institutions de Bretton Woods, des institutions spécialisées, fonds et programmes compétents du système des Nations Unies sont en outre invités à tenir des réunions communes avant les sessions du Comité du développement; UN وبالاضافة الى ذلك فإن الامين العام لﻷمم المتحدة ورؤساء مؤسسات بريتون وودز والوكالات والصناديق وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة مدعوون جميعا الى عقد اجتماعات مشتركة قبل انعقاد دورات لجنة التنمية؛
    Nous partageons pleinement l'avis du Secrétaire général, selon lequel la réalité actuelle oblige la communauté internationale à rester vigilante et à redoubler d'efforts pour éliminer toutes les manifestations modernes de l'esclavage. UN إننا نشاطر الامين العام تماما رأيه بأن الواقع المعاش يحتم على المجتمع الدولي أن يبقى متيقظا وأن يكثف جهوده للقضاء على أشكال الرق المعاصرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus