"الانبعاثات الناشئة عن" - Traduction Arabe en Français

    • des émissions résultant
        
    • émissions provenant des
        
    • Émissions imputables aux
        
    • des émissions dues au
        
    • des émissions produites par le
        
    • des émissions des
        
    • les émissions résultant
        
    • emissions resulting from
        
    • des émissions causées par
        
    • émissions résultant de la
        
    • les émissions dues
        
    • exécution compte tenu de leurs
        
    • compte tenu de leurs avantages
        
    • organismes d'exécution compte tenu
        
    • des émissions provenant de la
        
    Dans les cas où les réductions des émissions résultant de mesures d'atténuation appropriées au niveau national ne peuvent pas être chiffrées avec exactitude, l'attribution de crédits risque de saper l'intégrité environnementale du marché du carbone. UN وفي الحالات التي لا يمكن فيها تحديد كمية وحدات خفض الانبعاثات الناشئة عن إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً تحديداً دقيقاً، من المحتمل أن تقوض عملية تسجيل الأرصدة سلامة سوق الكربون من الناحية البيئية.
    VII. RÉDUCTION des émissions résultant DU DÉBOISEMENT DANS LES PAYS EN DÉVELOPPEMENT: APPROCHES EN FAVEUR UN سابعاً - تخفيض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الأحراج في البلدان النامية: نُهج
    Les émissions provenant des combustibles de soute devraient être séparées des émissions nationales. UN وينبغي الإبلاغ عن الانبعاثات الناشئة عن الوقود المستخدم في النقل الدولي بشكل منفصل عن الانبعاثات الوطنية.
    B. Réduction des émissions provenant des déchets animaux dans l'agriculture UN باء - خفض الانبعاثات الناشئة عن النفايات الحيوانية في قطاع الزراعة
    Compilation de données sur les Émissions imputables aux transports aériens internationaux. UN تجميع بيانات الانبعاثات الناشئة عن الطيران الدولي.
    E. Réduction des émissions dues au déboisement dans les pays UN هاء - خفض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات في البلدان النامية: نُهج لحفز العمل 73-74 22
    Il s'agit de la somme des émissions produites par le secteur de l'énergie, les activités industrielles, l'agriculture et les déchets. UN ويمكن حسابها على أنها مجموع الانبعاثات الناشئة عن قطاعات الطاقة والعمليات الصناعية والزراعة والنفايات.
    Point 7 Réduction des émissions résultant du déboisement dans les pays en développement: approches en faveur de l'action UN البند 7 تخفيض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الأحراج في البلدان النامية: نُهُج حفز العمل
    Chaque Partie pourra choisir de comptabiliser les réductions des émissions résultant du déboisement à l'échelon national ou infranational. UN ويجوز إجراء الحسابات الوطنية أو دون الوطنية لخفض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الأحراج إما على المستوى الوطني أو على المستوى دون الوطني، حسبما يقرره كل طرف.
    Chaque Partie peut choisir de comptabiliser les réductions des émissions résultant du déboisement à l'échelon national ou infranational. UN ويجوز إجراء الحسابات الوطنية أو دون الوطنية لخفض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الأحراج إما على المستوى الوطني أو على المستوى دون الوطني، حسبما يقرره كل طرف.
    2/CP.13 Réduction des émissions résultant du déboisement dans les pays en développement: démarches incitatives UN 2/م أ-13 تخفيض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الأحراج في البلدان النامية: نُهج لحفز العمل
    ▸ incitations financières visant à réduire les émissions provenant des engrais de ferme et/ou à limiter l'effectif du cheptel ¶ UN ◂ توفير حوافز مالية لخفض الانبعاثات الناشئة عن الزبل ¶
    H. Attribution et réduction des émissions provenant des combustibles de soute utilisés dans les transports internationaux UN حاء - تحصيص ومكافحة الانبعاثات الناشئة عن الوقود المستخدم في النقل الدولي
    Les mesures décrites par la plupart des Parties et leurs effets escomptés démontrent que la réduction des émissions provenant des transports reste une gageure. UN وتدل التدابير التي شرحتها معظم اﻷطراف وما يرتقب أن يترتب عليها من آثار على أن التقليل من الانبعاثات الناشئة عن قطاع النقل ما زال تحدياً لا يستهان به.
    A. Émissions imputables aux combustibles utilisés dans les transports internationaux UN ألف - الانبعاثات الناشئة عن الوقود المستخدم في النقل الدولي
    E. Réduction des émissions dues au déboisement dans les pays en développement: méthodes visant à encourager l'action UN هاء - خفض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات في البلدان النامية: نُهج لحفز العمل
    Il s'agit de la somme des émissions produites par le secteur de l'énergie, les activités industrielles, l'agriculture et les déchets. UN ويمكن حسابها على أنها مجموع الانبعاثات الناشئة عن قطاعات الطاقة والعمليات الصناعية والزراعة والنفايات.
    Enfin, l'Equipe spéciale avait noté que dans de nombreux pays, 60 % des réfrigérateurs déjà produits utilisant le CFC-11 étaient déjà mis en décharge et que les questions liées à l'atténuation des émissions des décharges grâce à la dégradation aérobie du CFC-11 méritaient davantage d'attention. UN وفي النهاية أشارت فرقة العمل إلى أنه في الكثير من البلدان، وجدت أن 60 في المائة من المبردات التي أنتجت بالفعل طريقها إلى مواقع الطمر في الأرض وأن هذه القضايا تتعلق بتخفيف الانبعاثات الناشئة عن مواقع الطمر الأرضي عن طريق تعظيم التحلل الهوائي لمادة CFC-11 وهي المسألة التي تستحق المزيد من الاهتمام.
    5. Décide que les émissions résultant d'opérations multilatérales menées conformément à la Charte des Nations Unies ne seront pas incluses dans les totaux nationaux, mais seront notifiées à part; les autres émissions attribuables à des opérations multilatérales seront incluses dans les totaux nationaux d'une ou de plusieurs Parties concernées. UN ٥- يقرر ألا تُدرج في المجاميع الوطنية الانبعاثات الناشئة عن العمليات المتعددة اﻷطراف المضطلع بها عملاً بميثاق اﻷمم المتحدة بل أن تقدم عنها تقارير منفصلة، وينبغي أن تدرج الانبعاثات ذات الصلة بالعمليات في مجاميع الانبعاثات الوطنية لطرف أو أكثر من اﻷطراف المعنية.
    emissions resulting from fuel used for international transportation. UN الانبعاثات الناشئة عن الوقود المستخدم في النقل الدولي.
    Ce sera également important pour la réduction des émissions causées par le déboisement et la dégradation des forêts. UN وهذا ما سيكتسي أيضا أهمية بالنسبة لمخططات الحد من الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    12 bis. [Demande à l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique d'élaborer des modalités de comptabilisation des réductions d'émissions résultant de la gestion durable des forêts.] UN 12 مكرراً - [يطلب إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تضع طرائق لاحتساب تخفيضات الانبعاثات الناشئة عن الإدارة المستدامة للغابات.]
    Un financement au moyen d'instruments concernant les émissions dues au transport aérien et maritime international. UN التمويل بواسطة الأدوات التي تعالج الانبعاثات الناشئة عن وقود الطيران الدولي والنقل البحري.
    Les activités sont réparties entre les organismes d'exécution compte tenu de leurs avantages comparatifs de sorte que le PNUE axe ses travaux sur le programme REDD+, les services écosystémiques et l'économie verte. UN وعلى ذلك فإن برنامج البيئة يركز على العمل ذات الصلة بخفض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات في البلدان النامية، وخدمات النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي والاقتصاد الأخضر.
    A. Réduction des émissions provenant de la fermentation entérique chez les animaux UN ألف - خفض الانبعاثات الناشئة عن التخمر المعوي في الحيوانات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus