"الانتاج الصناعي" - Traduction Arabe en Français

    • la production industrielle
        
    • de production industrielle
        
    • la production manufacturière
        
    • production industrielle et
        
    Le volume de la production industrielle a diminué de 21 % en 1992. UN وقد انخفض حجم الانتاج الصناعي بمعدل ٢١ في المائة في عام ١٩٩٢.
    Pendant la même période, la production industrielle a augmenté de 116,9 % et la production agricole de 124 %. UN وفي غضون الفترة ذاتها زاد الانتاج الصناعي بنسبة ١١٦,٩ في المائة وزاد الانتاج الزراعي بنسبة ١٢٤ في المائة.
    Malgré les énormes potentialités de l'Afrique, la part du continent dans la production industrielle mondiale est inférieure à 1 %. UN ورغم ضخامة احتمالات أفريقيا لا تمثل القارة إلا أقل من واحد في المائة من الانتاج الصناعي العالمي.
    Il convient de continuer à accorder une priorité spéciale à ces pays, qui ont de grandes difficultés à participer au système mondial de production industrielle. UN ودعا الى مواصلة ايلاء أولوية خاصة ﻷقل البلدان نموا التي تواجه تحديات كبيرة في المشاركة في نظام الانتاج الصناعي العالمي.
    Le graphique 2 fournit des données trimestrielles sur la performance de la production manufacturière depuis le début de la récession mondiale. UN ويحتوي الرسم البياني 2 على البيانات ربع السنوية عن أداء الانتاج الصناعي منذ بدء الركود.
    Dans tous les pays, la baisse de la production industrielle a été beaucoup plus grande que celle du PIB. UN وكان انخفاض الانتاج الصناعي في جميع البلدان أكبر من انخفاض الناتج المحلي اﻹجمالي.
    Dans tous les pays, la baisse de la production industrielle a été beaucoup plus grande que celle du PIB. UN وكان انخفاض الانتاج الصناعي في جميع البلدان أكبر من انخفاض الناتج المحلي اﻹجمالي.
    Pour ce qui est de l'offre, l'accroissement de la production industrielle exige une augmentation de l'emploi et une relative stabilité des salaires réels. UN وفي جانب العرض، تقتضي زيادة الانتاج الصناعي زيادة في العمالة واستقراراً نسبياً في معدلات اﻷجور الحقيقية.
    Bien que les pays en développement aient essuyé de nombreux revers, leur part dans la production industrielle mondiale et le commerce international a globalement augmenté. UN ورغم الانتكاسات العديدة التي منيت بها البلدان النامية، فإنها زادت، في مجموعها، نصيبها في الانتاج الصناعي والتجارة على الصعيد العالمي.
    la production industrielle a chuté de près de 50 % au cours des cinq dernières années et continue de baisser. UN وهبط الانتاج الصناعي بحوالي ٥٠ في المائة على مدى السنوات الخمس الماضية ولا يزال ينخفض.
    La population a entrepris un travail créateur et s'est intéressée à la production industrielle. UN واضطلع شعبنا بأعمال البناء وتصدى لمسائل الانتاج الصناعي.
    En raison du manque d'investissements, la production industrielle, les services, la consommation globale et les échanges ont diminué chaque année. UN ونتيجة لنقص الاستثمارات، كان يحدث انخفاض سنوي في الانتاج الصناعي والخدمات والاستهلاك الاجمالي والتجارة.
    Il importe de noter à cet égard que la baisse de la production industrielle a été interrompue et que plusieurs secteurs fondamentaux affichent une croissance. UN ومن اﻷمور الهامة بوجه خاص في هذا الصدد هو أنه تم وقف الانخفاض في الانتاج الصناعي بينما سجلت عدة قطاعات أساسية نموا.
    Soutenir la production industrielle/locale de vaccins, de produits pour perfusion et de médicaments. UN تعزيز الانتاج الصناعي/المحلي من اللقاحات والحقن واﻷدوية والعقاقير.
    Pendant les cinq dernières années, la production industrielle des pays en transition a enregistré une chute brutale, ce qui a fortement réduit leur part dans la VAM mondiale. UN وفي السنوات الخمس اﻷخيرة، انخفض الانتاج الصناعي في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية انخفاضا حادا، مما أثر بشكل كبير على حصتها من القيمة المضافة الصناعية العالمية.
    Des guerres civiles et des confits politiques dans des pays tels que l'Angola, le Burundi, le Congo, le Libéria, le Rwanda, la Somalie, le Soudan et le Zaïre ont en général paralysé la production industrielle. UN وتسببت الحروب اﻷهلية والنزاعات السياسية في بعض البلدان مثل انغولا وبوروندي ورواندا وزائير والسودان والصومال والكونغو وليبريا في شل الانتاج الصناعي بصورة عامة.
    Pour leur part, les importations ne se sont développées que lentement, dénotant une croissance relativement lente de la production industrielle interne, si bien que la position de la balance des paiements s'est améliorée. UN وفي الوقت نفسه، أخذت الواردات تزداد ولكن ببطء متأثرة بالنمو البطيء نسبيا في الانتاج الصناعي المحلي. وهذا ما أدى إلى تحسن مركز ميزان مدفوعات البلد.
    111. la production industrielle est principalement concentrée dans les secteurs des aliments et des boissons, des textiles et des vêtements, et des minéraux non métalliques. UN ١١١- ويتركز الانتاج الصناعي أساساً في قطاعات اﻷغذية والمشروبات، والمنسوجات والملابس والمعادن غير الفلزية.
    De nouvelles activités seront exécutées en vue de la modernisation des industries traditionnelles et de la promotion de techniques de production industrielle moins polluantes. UN وسيتم الاضطلاع بأنشطة جديدة في مجال تحديث الصناعات التقليدية وتشجيع تكنولوجيات الانتاج الصناعي النظيفة.
    Les unités de production industrielle ont été détruites ou vandalisées. UN وان وحدات الانتاج الصناعي قد تدمرت وسرقت.
    Au niveau sectoriel, ils ont réorienté les mécanismes d'incitation et modifié la politique institutionnelle ainsi que la réglementation en vue d'améliorer le cadre macro-économique de la production manufacturière. UN وعلى المستوى القطاعي، أعادت أقل البلدان نموا توجيه هيكل حوافزها وأدخلت تعديلات على السياسات المؤسسية والترتيبات التنظيمية لتحسين بيئة الاقتصاد الكلي من أجل الانتاج الصناعي.
    La Russie souhaite renforcer l'efficacité des institutions spécialisées des Nations Unies, en particulier le rôle de l'ONUDI dans la modernisation de la production industrielle et la recherche du développement durable. UN ويرغب الاتحاد الروسي في تعزيز فعالية الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة وخصوصا دور اليونيدو في تحديث الانتاج الصناعي وفي السعي من أجل التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus