"الانتاج والاستهلاك غير المستدامة" - Traduction Arabe en Français

    • de production et de consommation non viables
        
    • de production et de consommation intenables
        
    Ce processus pourrait porter essentiellement sur les modes de production et de consommation non viables ainsi que sur la mise au point de stratégies et de politiques nationales visant à encourager les changements. UN ويمكن لهذه العملية أن تركز على أنماط الانتاج والاستهلاك غير المستدامة فضلا عن وضع سياسات واستراتيجيات وطنية لتشجيع التغيير.
    111. Plusieurs types d'instruments ont été utilisés dans différents pays pour modifier les modes de production et de consommation non viables. UN ١١١ - وأظهرت تجارب البلدان أن عدة أنواع من اﻷساليب قد استخدمت في تغيير أنماط الانتاج والاستهلاك غير المستدامة.
    Pour garantir un développement durable et une meilleure qualité de la vie pour tous, les gouvernements doivent réduire et éliminer les modes de production et de consommation non viables et promouvoir des politiques démographiques appropriées. UN ولتحقيق التنمية المستدامة ورفع نوعية معيشة جميع الناس ينبغي أن تحد الحكومات من أنماط الانتاج والاستهلاك غير المستدامة وتقضي عليها وأن تشجع السياسات الديمغرافية الملائمة.
    Afin de parvenir à un développement durable et à une meilleure qualité de vie pour tous les peuples, les États devraient réduire et éliminer les modes de production et de consommation non viables et promouvoir des politiques démographiques appropriées. UN من أجل تحقيق التنمية المستدامة والارتقاء بنوعية الحياة لجميع الشعوب، ينبغي أن تعمل الدول على الحد من أنماط الانتاج والاستهلاك غير المستدامة وإزالتها وتشجيع السياسات الديمغرافية الملائمة.
    Les modes de production et de consommation intenables et peu rentables qui caractérisent le mode de vie des pays riches et industrialisés sont adoptés dans les pays en développement pauvres à un rythme beaucoup plus rapide que celui que nous voulons bien admettre. UN إن أنماط الانتاج والاستهلاك غير المستدامة والمبددة للموارد، التي تتسم بها طريقة حياة البلدان الغنية والصناعية تتبعها البلدان النامية بمعدل أعلى مما نود اﻹقرار به.
    Afin de parvenir à un développement durable et à une meilleure qualité de vie pour tous, les États devraient réduire et éliminer les modes de production et de consommation non viables et promouvoir des politiques appropriées, y compris des politiques relatives à la population, pour satisfaire aux besoins des générations présentes sans compromettre la capacité des générations futures à satisfaire les leurs. UN وتحقيقا للتنمية المستدامة والارتقاء بنوعية حياة الناس جميعا، يتعين على الدول أن تخفض وتزيل أنماط الانتاج والاستهلاك غير المستدامة وتشجع انتهاج السياسات المناسبة بما في ذلك السياسات المتصلة بالسكان، من أجل الوفاء بحاجات اﻷجيال الحالية دون اﻹضرار بقدرة اﻷجيال المقبلة على الوفاء بحاجاتها.
    Il arrive souvent que les modes de production et de consommation non viables de la société dans son ensemble jouent un rôle déterminant dans la destruction continue de la stabilité écologique de leurs terres et dans les pressions continues auxquelles ils sont soumis pour qu'ils quittent ces terres. UN وفي العديد من الحالات، تكون أنماط الانتاج والاستهلاك غير المستدامة في المجتمع بوجه عام عاملا رئيسيا في التدمير المستمر للاستقرار الايكولوجي ﻷراضيهم، وكذلك في الضغط المستمر الذي يفرض لتشريدهم من أراضيهم.
    Afin de parvenir à un développement durable et à une meilleure qualité de vie pour tous, les États devraient réduire et éliminer les modes de production et de consommation non viables et promouvoir des politiques appropriées, y compris des politiques relatives à la population, pour satisfaire aux besoins des générations présentes sans compromettre la capacité des générations futures à satisfaire les leurs. UN وتحقيقا للتنمية المستدامة والارتقاء بنوعية حياة الناس جميعا، يتعين على الدول أن تخفض وتزيل أنماط الانتاج والاستهلاك غير المستدامة وتشجع انتهاج السياسات المناسبة بما في ذلك السياسات المتصلة بالسكان، من أجل الوفاء بحاجات اﻷجيال الحالية دون اﻹضرار بقدرة اﻷجيال المقبلة على الوفاء بحاجاتها.
    Il arrive souvent que les modes de production et de consommation non viables de la société dans son ensemble jouent un rôle déterminant dans la destruction continue de la stabilité écologique de leurs terres et dans les pressions continues auxquelles ils sont soumis pour qu'ils quittent ces terres. UN وفي العديد من الحالات، تكون أنماط الانتاج والاستهلاك غير المستدامة في المجتمع بوجه عام عاملا رئيسيا في التدمير المستمر للاستقرار الايكولوجي ﻷراضيهم، وكذلك في الضغط المستمر الذي يفرض لتشريدهم من أراضيهم.
    12.51 L'utilisation de techniques inadéquates et la généralisation de modes de production et de consommation non viables entraînent la production d'importantes quantités de déchets ainsi que la pollution de l'atmosphère et des eaux, et ne permettent pas d'utiliser efficacement les ressources naturelles, notamment les ressources énergétiques et l'eau. UN ١٢-٥١ يؤدي استعمال التكنولوجيات غير الملائمة وتفشي انتهاج أنماط الانتاج والاستهلاك غير المستدامة إلى زيادة تراكم النفايات والانبعاثات في الغلاف الجوي والمياه، فضلا على أنها لا تتسم بالكفاءة في استعمال الموارد الطبيعية، بما فيها الطاقة والمياه.
    12.51 L'utilisation de techniques inadéquates et la généralisation de modes de production et de consommation non viables entraînent la production d'importantes quantités de déchets ainsi que la pollution de l'atmosphère et des eaux, et ne permettent pas d'utiliser efficacement les ressources naturelles, notamment les ressources énergétiques et l'eau. UN ١٢-٥١ يؤدي استعمال التكنولوجيات غير الملائمة وتفشي انتهاج أنماط الانتاج والاستهلاك غير المستدامة إلى زيادة تراكم النفايات والانبعاثات في الغلاف الجوي والمياه، فضلا على أنها لا تتسم بالكفاءة في استعمال الموارد الطبيعية، بما فيها الطاقة والمياه.
    6. La détérioration de l'environnement mondial a pour cause fondamentale les modes de production et de consommation non viables poursuivis dans les pays développés, et la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques a établi à juste titre que certes, tous les pays portaient la responsabilité de ces changements, mais à des degrés divers. UN ٦ - واستطرد يقول إن السبب الرئيسي للتدهور البيئي العالمي يكمن في أنماط الانتاج والاستهلاك غير المستدامة التي تنتهجها البلدان المتقدمه النمو وكانت اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ قد أعلنت، بحقية، عن مسؤوليات مشتركة ولكن مختلفة عن هذا التغير.
    Ce processus contribuera à stabiliser la population mondiale et, conjugué avec la modification de schémas de production et de consommation [non viables, à assurer] une croissance économique et un développement durables " Ibid., par. 6.3. UN وستسهم هذه العملية في استقرار سكان العالم، وفي تحقيق تنمية ونمو اقتصادي مستدامين الى جانب إحداث تغييرات في أنماط الانتاج والاستهلاك غير المستدامة " )٦(.
    Ce processus contribuera à stabiliser la population mondiale et, conjugué à la modification de schémas de production et de consommation non viables, à parvenir à une croissance économique et à un développement durable " Ibid., par. 6.3. UN وستسهم هذه العملية في استقرار سكان العالم، وفي تحقيق تنمية ونمو اقتصادي مستدامين إلى جانب إحداث تغييرات في أنماط الانتاج والاستهلاك غير المستدامة " )٥(.
    Afin de parvenir à un développement durable et à une meilleure qualité de vie pour tous, les États devraient réduire et éliminer les modes de production et de consommation non viables et promouvoir des politiques appropriées, y compris des politiques relatives à la population, pour satisfaire aux besoins des générations présentes sans compromettre la capacité des générations futures à satisfaire les leurs. " UN وتحقيقا للتنمية المستدامة والارتقاء بنوعية حياة الناس جميعا، يتعين على الدول أن تخفض وتزيل أنماط الانتاج والاستهلاك غير المستدامة وتشجع انتهاج السياسات المناسبة بما في ذلك السياسات المتصلة بالسكان، من أجل الوفاء بحاجات اﻷجيال الحالية دون اﻹضرار بقدرة اﻷجيال المقبلة على الوفاء بحاجاتها " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus