Le Code électoral fédéral a été modifié pour imposer des quotas obligatoires en ce qui concerne les candidatures aux cinq prochaines élections fédérales. | UN | وتم تعديل قانون الانتخابات الاتحادية لفرض إلزامية حصص المرأة بين المرشحين في الانتخابات الاتحادية الخمسة المقبلة. |
La loi électorale qui a récemment été amendée est une loi fédérale qui n'est d'application que pour les élections fédérales. | UN | وقالت إن القانون الانتخابي الذي جرى تعديله مؤخرا هو قانون اتحادي، ولا ينطبق إلا على الانتخابات الاتحادية حصرًا. |
Son rapport a été achevé au cours du mandat du précédent gouvernement, peu avant les élections fédérales qui ont conduit à un changement de gouvernement. | UN | وفرغت من تقريرها خلال مدة حكم الحكومة السابقة، قُبيل الانتخابات الاتحادية التي أدت إلى تغيير الحكومة. |
Chacun des bureaux de vote utilisés lors de l'élection fédérale de 2010 était équipé d'au moins un écran accessible en fauteuil roulant, sur lequel les personnes handicapées pouvaient voter. | UN | وكان موجوداً في كل مكان اقتراع في الانتخابات الاتحادية في 2010 كرسي متحرك واحد على الأقل، ومنصة يسهل استخدامها في الاقتراع وستارة للاقتراع. |
La Commission électorale fédérale veille au respect de ces dispositions. | UN | وتصدر لجنة الانتخابات الاتحادية هذه الأوامر وتنفذها. |
Or, les 17 membres de la Commission électorale de l'Union ont été désignés par le Gouvernement sans aucune consultation du public. | UN | ومع ذلك، عيّنت الحكومة 17 عضوا في لجنة الانتخابات الاتحادية دون استشارة عامة الناس. |
Les dernières élections fédérales avaient donné lieu à un accroissement sensible du nombre de femmes au Parlement. | UN | وقد شهدت الانتخابات الاتحادية اﻷخيرة زيادة ملموسة في عدد البرلمانيات. |
Il y a peu, le Mexique a vécu une enrichissante expérience démocratique lors des élections fédérales. Plus de 36 millions de citoyens y ont participé, soit plus de 77 % des électeurs inscrits. | UN | لقد برهنت الانتخابات الاتحادية في المكسيك مؤخرا على أنها تجربة ديمقراطية مثرية شارك فيها ما يزيد على ٣٦ مليون مواطن أي أكثر من ٧٧ في المائة من الناخبين المسجلين. |
Elles ont été achetées au Danemark en 1917; leurs résidents sont citoyens des Etats-Unis sans droit de vote aux élections fédérales. | UN | وقد تم الحصول عليها من الدانمرك في ٧١٩١؛ والمقيمون فيها مواطنون للولايات المتحدة لا يتمتعون بحق التصويت في الانتخابات الاتحادية. |
Ils ne participent pas aux élections fédérales, mais votent pour élire leur gouverneur, leur vice-gouverneur et les membres des deux assemblées de leur législature. | UN | وهم لا يشاركون في الانتخابات الاتحادية ولكنهم يصوتون للانتخاب الشعبي للحاكم ونائب الحاكم والهيئة التشريعية المكونة من مجلسين. |
L'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes analyse systématiquement sous l'angle du genre les résultats des élections fédérales, régionales et européennes. | UN | يقوم المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل، بشكل منهجي ومن منظور جنساني، بتحليل نتائج الانتخابات الاتحادية والإقليمية والأوروبية. |
Le Comité note en outre que l'État partie a expliqué qu'il était possible, pour les candidats indépendants, d'être inscrits pour les élections fédérales sur la liste de l'un des partis enregistrés pour les élections en question. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أن الدولة الطرف أوضحت أن بإمكان المرشحين المستقلين الانضمام إلى إحدى قوائم الأحزاب المسجلة لخوض الانتخابات الاتحادية للمشاركة في هذه الانتخابات. |
L'Institut analyse systématiquement les résultats des élections fédérales, régionales et européennes, sous l'angle du genre. | UN | 162- ويحلل المعهد المعني بالمساواة بشكل منهجي نتائج الانتخابات الاتحادية والإقليمية والأوروبية، من وجهة نظر جنسانية. |
Le Comité note en outre que l'État partie a expliqué qu'il était possible, pour les candidats indépendants, d'être inscrits pour les élections fédérales sur la liste de l'un des partis enregistrés pour les élections en question. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أن الدولة الطرف أوضحت أن بإمكان المرشحين المستقلين الانضمام إلى إحدى قوائم الأحزاب المسجلة لخوض الانتخابات الاتحادية للمشاركة في هذه الانتخابات. |
1. L'instauration de la parité sur les listes électorales et ses résultats lors des élections fédérales et européennes | UN | 1 - تحقيق المساواة على القوائم الانتخابية ونتائج ذلك في الانتخابات الاتحادية والأوروبية |
Ainsi, lors de l'élection fédérale de 2010, il a été proposé aux électeurs aveugles et malvoyants de voter par téléphone, ce qui leur garantissait le secret du vote. | UN | فمثلاً، في الانتخابات الاتحادية التي أجريت في 2010 أتيح التصويت عن طريق الهاتف للمقترعين المكفوفين، أو المصابين بقصور في الرؤية، من أجل إتاحة السرية للمقترعين(). |
181. Lors de l'élection fédérale de 2010, pour déterminer si les lieux utilisés comme bureaux de vote étaient adaptés aux besoins des personnes handicapées, la Commission électorale australienne s'est référée à une liste qui avait été élaborée en concertation avec son comité consultatif sur les personnes handicapées et un architecte spécialiste des problèmes d'accès. | UN | 181- وعند تقييم مدى ملاءمة الأماكن كمراكز للاقتراع في الانتخابات الاتحادية في عام 2010، استخدمت لجنة الانتخابات الاسترالية قائمة مرجعية وضعت بالتشاور مع اللجنة الاستشارية المعنية بالإعاقة التابعة للجنة الانتخابات ومهندس معماري متخصص في إمكانية الوصول. |
D'autres assurent des services spéciaux au gouvernement ou au peuple, tels que les Services postaux (United States Postal Service), le Service central du renseignement (Central Intelligence Agency (CIA)) et la Commission électorale fédérale (Federal Election Commission). | UN | وتقدم وكالات أخرى خدمات خاصة، إما إلى الحكومة أو إلى الشعب، مثل دائرة بريد الولايات المتحدة، ووكالة الاستخبارات المركزية، ولجنة الانتخابات الاتحادية. |
114. Tout électeur, tout candidat aux fonctions de député fédéral, toute personne qui propose un candidat ou une liste de candidats d'un parti politique peut déposer plainte contre une décision de la Commission électorale fédérale rejetant une objection formulée à l'encontre d'une décision ou refusant d'en tenir compte. | UN | ٤١١- ويجوز تقديم شكوى من قرار تتخذه لجنة الانتخابات الاتحادية باستبعاد أو رفض الاعتراض على قرارها، من جانب أي ناخب أو مرشح لمنصب نائب اتحادي ومن أنصار المرشحين، أو من قوائم مرشحي أحد اﻷحزاب السياسية. |
La Commission électorale de l'Union n'a pas encore officiellement reçu de plaintes des partis politiques indiquant que les autorités exerçaient des pressions sur les membres des partis politiques et leur famille. | UN | 6 - لم تتلق لجنة الانتخابات الاتحادية رسميا أي شكاوى من الأحزاب السياسية التي تزعم أن السلطات تمارس ضغطا على أعضاء الأحزاب السياسية وأسرهم. |
Les résultats officiels annoncés par la Commission électorale de l'Union ont confirmé que la Ligue nationale pour la démocratie avait remporté 43 des 44 sièges qu'elle avait brigués, devenant ainsi le principal parti d'opposition au Parlement avec 6,4 % des sièges. | UN | وأكدت النتائج الرسمية التي أعلنتها لجنة الانتخابات الاتحادية فوز الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية بـ 43 مقعدا من أصل 44 مقعدا تنافست عليها، وبذلك أصبحت أكبر أحزاب المعارضة في البرلمان، حيث أصبح لها 6.4 في المائة من مجموع مقاعده. |