"الانتخابات الديمقراطية اﻷولى" - Traduction Arabe en Français

    • premières élections démocratiques
        
    • première élection démocratique
        
    L'Union espère que les divergences qui subsistent entre les parties israélienne et palestinienne sur les modalités des premières élections démocratiques dans les territoires palestiniens seront bientôt aplanies. UN ويأمل الاتحاد في أن تحل قريبا الخلافات المعلقة بين إسرائيل والجانب الفلسطيني بشأن طرائق الانتخابات الديمقراطية اﻷولى في اﻷراضي الفلسطينية.
    Lors de cette conférence, un groupe de femmes influent a réussi à faire adopter une résolution stipulant qu'un tiers au moins des candidats présentés par l'ANC aux premières élections démocratiques devaient être des femmes. UN وفي هذا المؤتمر، نجحت مجموعة تأثير نسائية قوية في الحفز على اتخاذ قرار يقضي بأن يكون ثلث مرشحي الحزب على اﻷقل في الانتخابات الديمقراطية اﻷولى من النساء.
    66. Le représentant du Nicaragua souligne que le gouvernement de la Présidente, Madame Chamorro, issu des premières élections démocratiques que le pays ait connues, a hérité d'une situation économique et sociale particulièrement mauvaise. UN ٦٦ - وأكد أن حكومة الرئيسة السيدة شاموروا التي شُكلت عقب الانتخابات الديمقراطية اﻷولى التي شهدها البلد قد ورثت حالة اقتصادية واجتماعية سيئة بوجه خاص.
    Les premières élections démocratiques organisées dans ce pays constituent une victoire pour ceux qui ont consacré leur vie à la cause de la liberté et de l'égalité raciale, ainsi qu'à l'édification d'une société démocratique et unie capable de contribuer à la paix, à la sécurité et à la coopération internationales. UN وتشكل الانتخابات الديمقراطية اﻷولى من نوعها التي أجريت في هذا البلد نصرا مؤزرا ﻷولئك الذين وهبوا حياتهم لقضية الحرية والمساواة العنصرية، وأيضا ﻹنشاء مجتمع ديمقراطي قادر على اﻹسهام في السلم، واﻷمن والتعاون الدولي.
    Au milieu des années 80, participation active à la première élection démocratique du Brésil, après 21 ans de dictature militaire. Candidate pour le mandat de < < député fédéral > > du Mouvement démocrate brésilien (PMDB-SP). UN :: شاركت بنشاط في الانتخابات الديمقراطية الأولى في البرازيل في منتصف الثمانينيات بعد 21 عاماً من الديكتاتورية العسكرية، باعتبارها نائبة المرشح الفيدرالي عن حزب الحركة الديمقراطية البرازيلية.
    2. Du fait du conflit armé qui a repris en octobre 1992, après les premières élections démocratiques qu'ait connues l'Angola, il n'a pas encore été possible d'établir le troisième programme de pays. UN ٢ - ونتيجة لاستئناف النزاع المسلح في تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١، في أعقاب الانتخابات الديمقراطية اﻷولى في أنغولا، لم يكن ممكنا الشروع في صياغة البرنامج القطري الثالث.
    Le bruit court que de nombreuses femmes parlementaires ne brigueront pas un second mandat et que certains accords électoraux pourraient ne pas être aussi favorables aux femmes en 1999 que lors des premières élections démocratiques, ce qui est préoccupant. UN وهناك ما يشير إلى أن كثيرا من البرلمانيات لن يرشحن لمدة عضوية ثانية، وأن الترتيبات الانتخابية المختلفة في عام ١٩٩٩ قد لا تكون مواتية للمرأة بقدر ما كانت عليه الانتخابات الديمقراطية اﻷولى. وهي أمور ما برحت مصدر قلق.
    Grâce essentiellement à cette clause, 111 des 400 sièges que compte l'Assemblée nationale, soit 27 %, sont actuellement détenus par des femmes, contre moins de 3 % avant les premières élections démocratiques. UN ويرجع الفضل بدرجة كبيرة إلى هذا الحكم، لما تحوزه النساء حاليا من مقاعد الجمعية الوطنية وهي ١١١ مقعدا من اﻟ ٤٠٠ مقعد في الجمعية أو ٢٧ في المائة من المجموع؛ بالمقارنة مع أقل من ٣ في المائة قبل الانتخابات الديمقراطية اﻷولى في جنوب أفريقيا.
    Aux premières élections démocratiques locales, tenues en 1995 dans sept des neuf provinces sur la base d'un double système circonscriptions/listes, les femmes ont remporté 19 % des sièges, ce qui leur permet d'occuper actuellement 14 % des postes de responsabilité dans les administrations locales. UN جرت الانتخابات الديمقراطية اﻷولى للحكم المحلي في جنوب أفريقيا في عام ١٩٩٥، وذلك في سبع مقاطعات من أصل تسع منها، منها جزء جرى على أساس نظام الدوائر الانتخابية، والجزء اﻵخر على أساس نظام القوائم الانتخابية. وجاءت نسبة ١٩ في المائة من المنتخبين في المناطق الريفية والحضرية من النساء.
    Très tôt, l'UIP a prévu et suivi le déroulement des événements suite à la désintégration de l'ex-Yougoslavie et la naissance de la Slovénie et de la Croatie après les premières élections démocratiques dans ces deux États voisins. UN لقد كان الاتحاد البرلماني الدولي سريعا في التنبؤ بتتابع اﻷحداث ورصدها في أعقاب تفكك يوغوسلافيا السابقة وظهـور سلوفينيا وكرواتيا بعد الانتخابات الديمقراطية اﻷولى التي عقدت في هاتين الدولتين المجاورتين.
    40. Par ces actions, le Président Buyoya s'est acquis un respect et une popularité considérables et, apparemment, on s'attendait à ce qu'il remporte les premières élections démocratiques du 1er juin 1993. UN ٤٠ - وأكسبت هذه اﻷعمال الرئيس بويويا احتراما وشعبية واسعين، وكان من المرتقب، فيما يبدو، أن يفوز في الانتخابات الديمقراطية اﻷولى التي أقيمت في ١ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    " Le Président de la Commission électorale indépendante, le juge Johann Kriegler, vient d'annoncer les résultats des premières élections démocratiques tenues en Afrique du Sud et a déclaré que, pour l'essentiel, ces élections avaient été libres et régulières. UN " أعلن القاضي يوهان كريغلر، رئيس اللجنة الانتخابية المستقلة، لتوه نتائج الانتخابات الديمقراطية اﻷولى في جنوب افريقيا وصرح أنها كانت حرة ونزيهة أساسا.
    Ce rassemblement politique comprenant le Inkatha Freedom Party, l'Afrikaner Volks Front, le Ciskei National Independence Party et le Bophuthatswana Democratic Party compte, parmi ses objectifs déclarés, celui de faire en sorte que les premières élections démocratiques prévues pour le 27 avril 1994 n'aient pas lieu. UN فمن بين اﻷهداف المعلنة لهذا التجمع السياسي الذي يضم حزب الحرية انكاثا وجبهة افريكانر فولكس وحزب سيسكي للاستقلال الوطني وحـزب بوفوثاتسوانا الديمقراطي ضمان عدم إجراء الانتخابات الديمقراطية اﻷولى المقرر إجراؤها في ٢٧ نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    L'organisation de la première élection démocratique en République démocratique du Congo par la MONUC a représenté énormément de travail. UN 46 - كان قيام بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بتنظيم إجراء الانتخابات الديمقراطية الأولى في جمهورية الكونغو الديمقراطية حدثا يتطلب استخداما مكثفا للعمالة بدرجة قصوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus