Les organismes chargés de surveiller les élections et les partis politiques ont fait usage de cette possibilité. | UN | واستغلت منظمات رصد الانتخابات والأحزاب السياسية هذه الفرصة على أتم وجه. |
Les parties à l'Accord général ont estimé que la protection des droits politiques constituait une priorité, la réforme de la loi sur les élections et les partis politiques étant, pour sa part, prévue par l'Accord sur les réformes constitutionnelles et le système électoral. | UN | وقد أعطيت حماية الحقوق السياسية أولوية من جانب الأطراف في الاتفاق الشامل، ونظر مليا في إصلاح قانون الانتخابات والأحزاب السياسية في إطار الاتفاق على الإصلاحات الدستورية والنظام الانتخابي. |
:: Réformes de la loi électorale et sur les partis politiques; | UN | :: تعديلات على قانون الانتخابات والأحزاب السياسية |
:: Soutenir des réformes de fond de la Loi électorale et sur les partis politiques, pour permettre la présence des femmes dans la vie politique. | UN | دعم التعديلات الجوهرية لقانون الانتخابات والأحزاب السياسية بما يسمح بوجود المرأة في الحياة السياسية. |
Il le prie également instamment de modifier la loi sur le régime électoral et les partis politiques en vue de promouvoir la participation politique de tous les peuples autochtones. | UN | كما تحثها على تعديل قانون الانتخابات والأحزاب السياسية بغية تشجيع المشاركة السياسية لجميع الشعوب الأصلية. |
Sans préjuger des résultats des prochaines élections, on peut d’ores et déjà déduire de ceux du référendum qu’il faut procéder d’urgence à une réforme de la loi électorale et des partis politiques pour permettre une démocratisation plus poussée. | UN | وبدون انتظار تحليل العملية الانتخابية، فإن أحد الاستنتاجات المستخلصة من عملية التحقق هو بلا ريب الضرورة الماسة ﻹصلاح قانون الانتخابات واﻷحزاب السياسية الراهن ﻹتاحة الفرصة ﻹقامة المزيد من الديمقراطية. |
L'adoption rapide de la réforme de la loi sur les élections et les partis politiques permettrait de garantir le respect des droits politiques lors des élections de 2003, notamment grâce à une participation accrue des pauvres du secteur rural, des autochtones et des femmes. | UN | ومن شأن الموافقة بسرعة على الإصلاحات المدخلة على قانون الانتخابات والأحزاب السياسية أن تساعد على كفالة احترام الحقوق السياسية في الانتخابات التي ستجرى عام 2003، ولا سيما من خلال زيادة مشاركة فقراء الريف والسكان الأصليين والنساء فيها. |
Les commissions parlementaires sont considérées comme constituant un niveau de la prise de décisions non seulement parce qu'elles jouent un rôle important en ce qui concerne les élections et les partis politiques mais aussi parce qu'elles constituent un partenaire important du gouvernement en matière de formulation des lois. | UN | واللجان البرلمانية تُعَد من مستويات اتخاذ القرار، فهي لا تلعب دورا هاما على ساحة الانتخابات والأحزاب السياسية فحسب، بل إنها تعتبر أيضا شريكا هاما للحكومة على صعيد التشريعات. |
Les organes chargés de gérer les élections et les partis politiques doivent, selon le cas : | UN | 73 - ويتعين على هيئات إدارة الانتخابات والأحزاب السياسية القيام بما يلي حسب الاقتضاء: |
Le Congrès n'a pu obtenir la majorité des deux tiers requise pour approuver une loi sur les élections et les partis politiques qui aurait ouvert de bien meilleures perspectives de participation notamment aux membres des groupes autochtones Maya, Xinca et Garifuna. | UN | وكان الكونغرس عاجزا عن الحصول على أغلبية الثلثين المطلوبة للموافقة على قانون الانتخابات والأحزاب السياسية الذي يمكن أن يؤدي إلى توسع كبير في الفرص المتاحة للمشاركة ولا سيما لأعضاء جماعات السكان الأصليين من المايا والسنكا والغاريفونا. |
Le Comité demande à l'État partie de continuer de s'employer à modifier la loi sur les élections et les partis politiques afin de garantir la participation des femmes au processus électoral, sur un pied d'égalité avec les hommes, et de s'assurer qu'une proportion minimale de femmes sont élues. | UN | 26 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف لمواصلة بذل جهودها لإصلاح قانون الانتخابات والأحزاب السياسية لكي تكفل للنساء المشاركة على قدم المساواة في العملية الانتخابية، بتأمين نسبة مئوية دنيا من النساء، فضلا عن المشاركة في نتائجها. |
Le Comité demande à l'État partie d'accélérer la réforme de la Loi sur les élections et les partis politiques de façon à imposer un quota de 44 % pour la participation des femmes (6). | UN | تهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تسرع بتعديل قانون الانتخابات والأحزاب السياسية لتخصيص حصة نسبتها 44 في المائة لمشاركة المرأة. (6) |
Parmi celles-ci, citons la réforme de la Loi électorale et sur les partis politiques, que les organisations de femmes défendent depuis 1997 et qui propose d'institutionnaliser des mesures actives visant à accroître la participation électorale des femmes. | UN | وهي تشمل إصلاحات قانون الانتخابات والأحزاب السياسية التي تدعو إليها المنظمات النسائية منذ عام 1997، والتي تسعى إلى إضفاء الطابع المؤسسي على العمل الإيجابي لتشجيع مشاركة نسائية أكبر في المناصب الانتخابية. |
Loi électorale et sur les partis politiques | UN | قانون الانتخابات والأحزاب السياسية |
Il faut surtout continuer à promouvoir l'adoption de mesures de discrimination positive telles que le système des quotas dans les partis politiques et les comités civiques, qui doit être incorporé dans la loi électorale et sur les partis politiques et dans son règlement d'application. | UN | ومن الضروري في المقام الأول الاستمرار في دعم تنفيذ تدابير العمل الإيجابي، مثل نظام الحصص في الأحزاب السياسية ولجان المواطنين، وهو ما ينبغي إدراجه في قانون الانتخابات والأحزاب السياسية ولائحته. |
Les projets de réforme de la loi électorale et sur les partis politiques sont toujours en cours d'examen au Congrès de la République. | UN | 134 - لم يوافق برلمان الجمهورية بعد على مشاريع القوانين الرامية إلى إصلاح قانون الانتخابات والأحزاب السياسية. |
À la suite d'un long processus de négociation politique, le Congrès a approuvé une réforme de la loi sur le système électoral et les partis politiques. | UN | 48 - وبعد عملية تفاوض سياسية واسعة، وافق كُنغرس الجمهورية على إصلاح قانون الانتخابات والأحزاب السياسية. |
36. Le Comité note que le thème de l'octroi du droit de vote aux Guatémaltèques de l'étranger a été inscrit dans les discussions relatives aux modifications de la loi sur le régime électoral et les partis politiques de l'État partie. | UN | 36- وتحيط اللجنة علماً بأن المناقشات المتعلقة بإصلاح قانون الانتخابات والأحزاب السياسية في الدولة الطرف قد شملت موضوع منح الغواتيماليين في الخارج حق الاقتراع. |
La Commission a notamment recommandé que sa proposition de réforme de la loi électorale et des partis politiques soit transformée en projet de loi et signalé que les amendements devaient être approuvés avant la tenue des prochaines élections. | UN | ومن التوصيات الجديرة بالذكر توصية تدعو إلى تقديم التعديل المقترح لقانون الانتخابات واﻷحزاب السياسية الذي أعدته اللجنة في شكل مشروع قانون، ووجه الانتباه إلى ضرورة إقرار التعديلات قبل الانتخابات المقبلة. |
a) Instruction civique, assistance électorale et partis politiques (28 %); | UN | (أ) التربية الوطنية، ودعم الانتخابات والأحزاب السياسية (28 في المائة)؛ |
b) Des réformes de la Loi relative au régime électoral et aux partis politiques. | UN | (ب) تعديلات على قانون الانتخابات والأحزاب السياسية. |
En 1996, considérant qu’il incombe à l’État non seulement de respecter les droits politiques mais encore de créer les conditions nécessaires pour l’exercice de ces droits, elle a suivi avec attention les efforts déployés par le Congrès de la République pour réformer la loi relative aux élections et aux partis politiques. | UN | وفي عام ١٩٩٦، إذ رأت البعثة أن على الدولة احترام الحقوق السياسية وتهيئة الظروف المواتية لممارسة هذه الحقوق على حد سواء، قامت البعثة برصد دقيق لجهود برلمان الجمهورية في مجال إصلاح قانون الانتخابات واﻷحزاب السياسية. |