Bien que le Tribunal électoral suprême lui apporte sa pleine collaboration, l’URNG n’a pas encore achevé son processus de légalisation. | UN | وعلى الرغم من التعاون التام للمحكمة الانتخابية العليا فإن الاتحاد الثوري لم يستكمل العملية القانونية بعد. |
Bien que le Tribunal électoral suprême ait ordonné le retrait de ces annonces, cette publicité s'est poursuivie. | UN | وعلى الرغم من أن المحكمة الانتخابية العليا قد أصدرت أوامرها بسحب هذه اﻹعلانات فمازال يجري نشرها. |
Comme il est de coutume en pareil cas, l'information a été transmise par le Chef de la Mission au Tribunal électoral suprême. | UN | وقد قام رئيس البعثة، على النحو المعتاد في مثل هذه الحالات، بإحالة هذه المعلومات الى المحكمة الانتخابية العليا. |
Mais le lendemain, les résultats de ma circonscription n’apparaissaient pas dans les résultats globaux pour Managua sur le site Web du Conseil suprême électoral (CSE) et le candidat du FSLN a été déclaré vainqueur. | News-Commentary | ولكن في اليوم التالي لم يتم إدراج النتائج من دائرتي على موقع اللجنة الانتخابية العليا على شبكة الإنترنت ضمن نتائج ماناجوا، وبذلك مُنِح الفوز لمرشح جبهة ساندينستا. |
463. Le tribunal suprême électoral est l'autorité compétente en dernier ressort en matière électorale. | UN | ٣٦٤- والمحكمة الانتخابية العليا هي السلطة اﻷعلى في المجال الانتخابي. |
La Mission a continué d'observer le dépouillement officiel organisé par le Tribunal électoral suprême. | UN | وواصلت البعثة ملاحظة العملية الرسمية لعد اﻷصوات في المحكمة الانتخابية العليا. |
Dans certains cas, le Tribunal électoral suprême a réglé la question en examinant les preuves avancées par les plaignants. | UN | وفي بعض الحالات توصلت المحكمة الانتخابية العليا الى قرارات بعض فحص اﻷدلة التي استند اليها الشاكون. |
Elle ne prendra fin que lorsque les résultats définitifs auront été officiellement proclamés par le Tribunal électoral suprême. | UN | وعملية المراقبة هذه ستنتهي بمجرد إصدار إعلان رسمي بالنتائج النهائية من قبل المحكمة الانتخابية العليا. |
Le Tribunal électoral suprême est responsable de la convocation des élections, de leur organisation et du contrôle de leur régularité. | UN | ويركز دور المحكمة الانتخابية العليا على الدعوة إلى الانتخابات وتنظيمها والإشراف عليها. |
De même, le Tribunal électoral suprême pourra organiser le vote en utilisant les critères de lieu de résidence. | UN | وبالمثل ستنظـم المحكمة الانتخابية العليا الاقتراع باستخدام محل الإقامة كمعيـار. |
Il appartient au Tribunal électoral suprême de prononcer la perte du mandat, puisque c'est à cet organe constitutionnel qu'il incombe de conférer le mandat. | UN | وتتولى المحكمة الانتخابية العليا المسؤولية عن هذا التجريد من التفويض لأنها المؤسسة الدستورية التي تمنحه. |
Le décès des deux autres a été établi au vue des certificats de décès correspondants et du registre des citoyens tenu au Tribunal électoral suprême. | UN | وتم التحقق من وفاة شخصين مفقودين آخرين من خلال شهادتي الوفاة الخاصتين بهما ومن سجل المواطنين لدى المحكمة الانتخابية العليا. |
D'après les données fournies par le Tribunal électoral suprême, cette disposition est respectée sans difficulté dans toutes les provinces de l'Équateur. | UN | وتفيد البيانات المقدمة من المحكمة الانتخابية العليا بأن جميع مقاطعات إكوادور قد امتثلت لهذا الحكم بلا عناء. |
Source : Tribunal électoral suprême | UN | المصدر: المحكمة الانتخابية العليا. |
L'action du Tribunal électoral suprême en matière de promotion et d'éducation reste relativement limitée. | UN | ولا يزال عمل المحكمة الانتخابية العليا في هذا المجال محدوداً نسبياً. |
En outre, elle définit le fonctionnement du Tribunal électoral suprême et de la Contrôlerie générale de la République. | UN | وعلاوة على ذلك، يحدد الدستور عمل المحكمة الانتخابية العليا وجهاز المراقبة الحكومية. |
Si à la suite de cette consultation populaire, la réforme est approuvée, celle-ci entrera en vigueur 60 jours après l'annonce des résultats par le tribunal suprême électoral. | UN | فإذا جاءت نتيجة الاستشارة مؤيدة للاصلاح، يصبح نافذاً بعد ٠٦ يوماً من إعلان نتيجة الاستشارة بواسطة المحكمة الانتخابية العليا. |
Je tiens aussi à rappeler qu'une transformation administrative et structurelle du Tribunal suprême électoral s'impose si l'on veut que cette institution devienne crédible, efficace, démocratique et non partisane. | UN | وأود أيضا أن أكرر أن من اللازم إحداث تحول إداري وهيكلي كي تصبح المحكمة الانتخابية العليا مؤسسة تتمتع بصفات المصداقية والاقتدار الفني والديمقراطية واللاحزبية. |
EL SALVADOR Demande : Au début 1995, le Tribunal suprême électoral a demandé à l'ONU de participer au débat sur la réforme du système électoral et l'introduction d'une carte d'identité nationale. | UN | السلفادور الطلب: في أوائل عام ١٩٩٥، طلبت المحكمة الانتخابية العليا من اﻷمم المتحدة المشاركة في مناقشة إصلاحات النظام الانتخابي واﻷخذ بوثيقة لتحديد الهوية الوطنية. |
Le tribunal électoral supérieur va en outre promouvoir un débat public sur la nécessité d'augmenter le nombre de candidates à toutes les élections. | UN | وكما أن المحكمة الانتخابية العليا ستعمل على إجراء نقاش عام بشأن أهمية زيادة عدد المرشحات في جميع الانتخابات. |
L'autorité électorale suprême se doit à notre sens d'assumer cette responsabilité. | UN | وينبغي للسلطات الانتخابية العليا ألا تتخلى عن هذه المسؤولية. |
Les auteurs de la communication conjointe no 4 affirmant que la création du tribunal supérieur électoral, qui a eu lieu à l'issue de la réforme constitutionnelle de 2010, représente un grand progrès. | UN | 40- وذكرت الورقة المشتركة 4 أن إنشاء المحكمة الانتخابية العليا عقب الإصلاحات الدستورية في عام 2010 اعتبِر خطوة هامة إلى الأمام(95). |