À ce jour, ce groupe a aidé la Commission électorale indépendante à définir une structure administrative et un plan d'étapes pour la tenue des élections. | UN | وحتى الوقت الحاضر، قامت الوحدة بمساعدة اللجنة الانتخابية المستقلة في وضع هيكل تنظيمي وخريطة طريق انتخابية. |
En Afghanistan, le PNUD a aidé la Commission électorale indépendante à mettre au point une stratégie d'organisation des élections qui tienne compte des femmes. | UN | وفي أفغانستان، دعم البرنامج الإنمائي اللجنة الانتخابية المستقلة في عملية وضع استراتيجية جنسانية للانتخابات. |
En Afghanistan, nous avons aidé la Commission électorale indépendante à réformer le code électoral, à confectionner les listes électorales et à renforcer ses moyens d'action. | UN | وفي أفغانستان، ساعدنا اللجنة الانتخابية المستقلة في إصلاح الإطار القانوني الانتخابي، وفي تسجيل الناخبين، وبناء القدرات. |
Le Gouvernement de transition de son côté a déboursé 13 millions de dollars sur les 40 qu'il avait annoncés comme concours direct à la Commission électorale indépendante dans les budgets de 2005 et de 2006. | UN | وفي غضون ذلك، صرفت الحكومة الانتقالية 13 مليون دولار من جملة الـ 40 مليون دولار التي تعهدت بها للدعم المباشر للجنة الانتخابية المستقلة في ميزانيتي 2005 و 2006. |
:: Assistance technique à la Commission électorale indépendante pour l'établissement de bureaux de vote dans le pays | UN | :: تقديم المساعدة التقنية للجنة الانتخابية المستقلة في إنشاء مكاتب انتخابية في جميع أنحاء البلد. |
Des membres de la Fédération estudiantine et scolaire de Côte d'Ivoire auraient menacé des membres du personnel de la Commission électorale indépendante à Abidjan. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أفيد بقيام عدد من أعضاء اتحاد الطلاب والتلاميذ في كوت ديفوار بتهديد بعض موظفي اللجنة الانتخابية المستقلة في أبيدجان. |
Ses composantes militaires ont aidé la Commission électorale indépendante à identifier la population et à enregistrer les électeurs dans la perspective des élections. | UN | وقدمت العناصر العسكرية التابعة للعملية المساعدة للجنة الانتخابية المستقلة في تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم للانتخابات المقبلة. |
Elle a entrepris de passer en revue les besoins logistiques recensés par la Commission électorale indépendante à la lumière de ses propres capacités logistiques. | UN | وهي تقوم حاليا باستعراض الاحتياجات من اللوجستيات التي حددتها اللجنة الانتخابية المستقلة في ضوء قدراتها اللوجستية الذاتية. |
Elle a aidé le Cabinet du Premier Ministre et la Commission électorale indépendante à concevoir et exécuter une stratégie de communication sur les processus d'identification et d'inscription sur la liste électorale qui comprend la production de messages radiodiffusés, de publications et d'affiches. | UN | وساعدت عملية مكتب رئيس الوزراء واللجنة الانتخابية المستقلة في وضع وتنفيذ استراتيجية اتصالات، بما في ذلك إنتاج إعلانات إذاعية ومنشورات وملصقات دعما لعمليتي تحديد الهوية وتسجيل الناخبين. |
La MONUC continuera de conseiller et d'aider le Gouvernement et la Commission électorale indépendante à préparer les élections locales. | UN | 55 - وستواصل البعثة تقديم المشورة والمساعدة للحكومة واللجنة الانتخابية المستقلة في التحضير للانتخابات المحلية. |
Durant l'audit, l'ONU a mobilisé les compétences spécialisées nécessaires pour aider la Commission électorale indépendante à mener à bien cette entreprise complexe et a collaboré étroitement avec celle-ci et la Commission du contentieux électoral pour éviter que les deux institutions ne s'affrontent. | UN | وأثناء عملية التدقيق، حشدت الأمم المتحدة الخبرات المطلوبة لمساعدة اللجنة الانتخابية المستقلة في هذه العملية المعقدة، وعملت بشكل وثيق مع كل من اللجنة الانتخابية المستقلة ولجنة الشكاوى الانتخابية لتجنب الصدام بين هاتين المؤسستين. |
L'Organisation a également joué un rôle de premier plan en aidant la Commission électorale indépendante à gérer avec succès la tenue des élections de janvier 2005. | UN | كما لعبت الأمم المتحدة دورا قياديا في مساعدة اللجنة الانتخابية المستقلة في إدارة الانتخابات التي أجريت بنجاح في كانون الثاني/يناير 2005. |
:: Cinquante réunions de sensibilisation du personnel de la Commission électorale indépendante à l'échelon provincial, des partis politiques, des associations féminines, et des autorités nationales et locales, en collaboration avec UNIFEM et le PNUD, pour faire en sorte que les femmes participent davantage aux élections locales, comme administratrices ou comme candidates | UN | :: تنظيم 50 اجتماعا توعويا لموظفي اللجنة الانتخابية المستقلة في المقاطعات والأحزاب السياسية والجماعات النسائية والسلطات الوطنية والمحلية بتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بغية زيادة مشاركة النساء كموظفات مسؤولات عن الانتخابات وكمرشحات |
:: Conseils quotidiens sur des questions logistiques, administratives et juridiques, activités de formation et d'éducation civique liées aux élections destinées à 75 bureaux locaux de la Commission électorale indépendante dans 11 provinces | UN | :: تقديم مشورة يومية عن المسائل اللوجستية والإدارية والقانونية؛ وتنظيم أنشطة التدريب والتربية الوطنية المتصلة بالعملية الانتخابية من أجل 75 مكتبا ميدانيا تابعا للجنة الانتخابية المستقلة في 11 مقاطعة |
84. Ces problèmes étaient la manifestation de difficultés systémiques que les missions d'observateurs internationaux avaient déjà signalées à la Commission électorale indépendante dans les mois qui ont précédé le scrutin. | UN | ٨٤ - وكانت هذه المشاكل مظاهر للمشاكل المنهجية التي أثارتها بعثات المراقبين الدوليين مع اللجنة الانتخابية المستقلة في اﻷشهر التي سبقت الانتخابات. |
Les observateurs électoraux sur le terrain aideront la Commission électorale indépendante dans ses activités, notamment la tenue de listes électorales légitimes, le traçage des cartes électorales et le renforcement des capacités du personnel d'assistance électorale, selon que de besoin. | UN | وسيقوم موظفو شؤون الانتخابات في الميدان بمساعدة اللجنة الانتخابية المستقلة في أنشطتها، بما في ذلك تعهُّد قائمة انتخابية شرعية، ووضع الخرائط الانتخابية، وبناء قدرات موظفي الانتخابات الوطنيين حسب الاقتضاء. |
Assistance technique à la Commission électorale indépendante pour l'établissement de bureaux de vote dans le pays | UN | تقديم المساعدة التقنية للجنة الانتخابية المستقلة في إنشاء مكاتب انتخابية في جميع أنحاء البلد |
:: Assistance technique au Gouvernement de réconciliation nationale et à la Commission électorale indépendante pour l'élaboration d'un programme d'instruction civique portant sur toutes les phases du processus électoral | UN | :: تقديم المساعدة التقنية إلى حكومة المصالحة الوطنية واللجنة الانتخابية المستقلة في صياغة مفهوم برنامج شامل لتثقيف الناخبين يشمل جميع مراحل العملية الانتخابية. |
Assistance technique au Gouvernement de réconciliation nationale et à la Commission électorale indépendante pour l'élaboration d'un programme d'instruction civique portant sur toutes les phases du processus électoral | UN | تقديم المساعدة التقنية إلى حكومة المصالحة الوطنية واللجنة الانتخابية المستقلة في صياغة مفهوم برنامج شامل لتثقيف الناخبين يشمل جميع مراحل العملية الانتخابية |
14. Le 27 novembre, la Cour suprême de justice a rejeté, par l'arrêt RCE 009, la requête en date du 18 novembre, déposée par le Mouvement de libération du Congo (MLC) du VicePrésident Bemba, en contestation des résultats provisoires publiés par la CEI le 15 novembre. | UN | 14- وفي 27 تشرين الثاني/نوفمبر، رفضت المحكمة العليا، بموجب قرارها RCE 009، طلبـاً تقدمـت به في 18 تشرين الثاني/نوفمبر حركة تحرير الكونغو التابعة لنائب الرئيس بمبا للاعتراض على النتائج المؤقتة التي أعلنتها اللجنة الانتخابية المستقلة في 15 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Aide à la CEI quant au traitement des listes de candidats et à la vérification de leur exactitude | UN | مساعدة اللجنة الانتخابية المستقلة في تجهيز بيانات قائمة المرشحين والتحقق من الدقة |