Deuxièmement, le TNP, qui s'appuie sur trois piliers, demeure un instrument clef dans l'action menée pour mettre fin à la prolifération verticale et horizontale des armes nucléaires ainsi qu'un fondement essentiel pour le désarmement nucléaire. | UN | ثانيا، إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التي تقوم على ثلاث ركائز ما زالت الأداة الرئيسية في جهودنا لوقف الانتشار العمودي والأفقي للأسلحة النووية، وما زالت تشكل أساسا لجهود نزع السلاح النووي. |
Il convient d'empêcher la prolifération verticale et horizontale constante des armes nucléaires, qui compromet l'intégrité et la crédibilité du Traité. | UN | وينبغي أن يمنع استمرار الانتشار العمودي والأفقي للأسلحة النووية التي تشكل خطرا على سلامة المعاهدة ومصداقيتها. |
Le Mexique considère que la prolifération verticale et horizontale des armes de destruction massive et en particulier des armes nucléaires représente l'une des menaces les plus graves à la paix et à la sécurité internationales. | UN | ترى المكسيك أن الانتشار العمودي والأفقي لأسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، يشكل أحد أخطر التهديدات على السلم والأمن الدوليين. |
Bien que le TNP ait joué un rôle crucial en empêchant la prolifération verticale et horizontale des armes nucléaires, les quelque 26 000 armes nucléaires restants menacent l'existence de la vie sur la planète. | UN | وعلى الرغم من أن المعاهدة قد أدت دورا حاسما في الحيلولة دون الانتشار العمودي والأفقي للأسلحة النووية، فإن الأسلحة النووية الباقية التي يبلغ عددها 26 ألفا تهدد وجود الحياة على الكوكب. |
Le point intitulé < < Cessation de la course aux armements nucléaires et désarmement nucléaire > > requiert à n'en pas douter une action urgente de notre part, car nous devons dissiper les craintes quant à la prolifération verticale et horizontale des armes nucléaires. | UN | ويتطلب البند الخاص بوقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي، بلا شك، أن نوليه اهتمامنا العاجل لتبديد المخاوف التي تحوم حول كل من الانتشار العمودي والأفقي للأسلحة النووية. |
Le Kazakhstan est convaincu que le TNP est à la fois un instrument clef pour arrêter la prolifération verticale et horizontale des armes nucléaires ainsi qu'un traité sur le désarmement. | UN | وقالت إن كازاخستان مقتنعة بأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي صك أساسي للجهود الرامية إلى وقف الانتشار العمودي والأفقي للأسلحة النووية ومعاهدة لنزع السلاح على السواء. |
L'Iraq est pleinement convaincu que le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) est un instrument clef dans les initiatives qui visent à contrer la prolifération verticale et horizontale des armes nucléaires et qu'il constitue le fondement essentiel du désarmement nucléaire. | UN | والعراق مقتنع اقتناعاً تاماً بأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أداة هامة في الجهود الرامية إلى وقف الانتشار العمودي والأفقي للأسلحة النووية وأنها الأساس الهام جدا لنزع السلاح النووي. |
Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), qui s'appuie sur trois piliers, demeure un instrument clef dans l'action que nous menons pour mettre fin à la prolifération verticale et horizontale des armes nucléaires. | UN | ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي ترتكز إلى ثلاثة أركان، ما زالت هي الصك الرئيسي في جهودنا لوقف الانتشار العمودي والأفقي للأسلحة النووية. |
À cet égard, nous voudrions rappeler les 13 mesures pratiques adoptées lors de la Conférence d'examen de 2000 du Traité, ainsi que d'autres résolutions pertinentes dont l'objectif est la prévention de la prolifération verticale et horizontale. | UN | ونجدد موقفنا الداعي إلى ضرورة تنفيذ الخطوات الـ 13 المتفق عليها في المؤتمر السادس المعني باستعراض هذه المعاهدة، وكذلك التقيد بتعددية الأطراف والمبادئ الأخرى المتفق عليها في إطار المعاهدات والترتيبات الدولية ذات الصلة، من أجل تحقيق تطلعات عدم الانتشار العمودي والأفقي. |
En tant qu'État partie au TNP, le Népal reste fermement convaincu que ce Traité constitue la base fondamentale du désarmement nucléaire, tout en étant un instrument important pour mettre un terme à la prolifération verticale et horizontale des armes nucléaires. | UN | إن نيبال، بوصفها دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ما زالت مقتنعة تماما بأن المعاهدة توفر القاعدة الأساسية لنزع السلاح النووي وتعمل كأداة لكبح جماح الانتشار العمودي والأفقي للأسلحة النووية. |
3. Le Mouvement reste fermement convaincu que le Traité sur la nonprolifération est un élément essentiel des efforts visant à mettre un terme à la prolifération verticale et horizontale des armes nucléaires. | UN | 3- ولا تزال الحركة مقتنعة كل الاقتناع بأن المعاهدة تشكل أداة رئيسية في الجهود المبذولة لوقف الانتشار العمودي والأفقي للأسلحة النووية. |
L'Égypte est toujours convaincue du rôle important que joue le Traité de non-prolifération des armes nucléaires (TNP) pour ce qui est de réaliser le désarmement nucléaire, total et complet, arrêter la prolifération verticale et horizontale des armes nucléaires et assurer le droit inaliénable des États non dotés d'armes nucléaires à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. | UN | 1 - تظل مصر مقتنعة بالدور المهم لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في تحقيق نزع السلاح النووي العام والكامل، ووقف الانتشار العمودي والأفقي للأسلحة النووية، وضمان الحق غير القابل للتصرف للدول غير الحائزة على الأسلحة النووية في الاستخدام السلمي للطاقة النووية. |