"الانتعاش وإعادة" - Traduction Arabe en Français

    • relèvement et de
        
    • reprise et de
        
    • relèvement et au
        
    • de relèvement et
        
    • se relever et
        
    • relèvement et à
        
    L'augmentation des dépenses opérationnelles liées aux efforts de relèvement et de reconstruction d'Haïti a constitué un autre facteur. D. Autres recettes et ajustements UN كما نجم ارتفاع النفقات عن الالتزامات المتزايدة للاحتياجات التشغيلية في إطار دعم جهود الانتعاش وإعادة الإعمار في هايتي.
    À l'évidence, cela constitue un fardeau individuel mais aussi collectif en termes de relèvement et de reconstruction des zones touchées. UN وهذا بلا شك ليس عبئا فرديا فحسب، بل عبئا جماعيا أيضا فيما يتعلق بتحقيق الانتعاش وإعادة الإعمار.
    Jusqu'à présent, le processus de relèvement et de reconstruction d'Haïti avance à un rythme lent. UN حتى الآن، فإن وتيرة الانتعاش وإعادة البناء في هايتي لا تزال بطيئة.
    Là où le Gouvernement libérien démontre sa volonté de procéder à des réformes, les programmes de création de capacités seront la base d'une action de longue haleine de reprise et de reconstruction du pays. UN وعندما تظهر الحكومة رغبة في الإصلاح، ستشكل برامج بناء القدرات المحور الأساسي لضمان الانتعاش وإعادة التعمير على المدى الطويل.
    des capacités : aide au relèvement et au redressement économiques par la microentreprise et le crédit à la consommation à Gaza Appui au microfinancement dans le cadre du retrait : aide UN تنمية التمويل البالغ الصغر وبناء القدرات: دعم الانتعاش وإعادة التأهيل في المجال الاقتصادي من خلال القروض المقدمة إلى المشاريع البالغة الصغر والمستهلكين في غزة والضفة الغربية
    Le processus de reprise et les travaux de relèvement et de reconstruction s'étaleront sur de nombreuses années et coûteront des milliards de dollars. UN وستستغرق علمية الانتعاش وإعادة التأهيل والتعمير العديد من الأعوام وتكلف عدة بلايين من الدولارات.
    Je nourris l'espoir que nous trouverons bientôt une solution qui permettra aux Syriens d'entamer la longue entreprise de relèvement et de reconstruction. UN وإني آمل أن نجد قريبا حلا دائما يتيح لشعب الجمهورية العربية السورية أن يبدأ عملية الانتعاش وإعادة البناء الطويلة.
    x) Nécessité d'un cadre stratégique global de pays pour s'occuper du relèvement et de la reconstruction après un conflit; UN ' 10` الحاجة إلى إطار لاستراتيجية قطرية شاملة للتعامل مع الانتعاش وإعادة التعمير بعد انتهاء الصراع؛
    Les organismes des Nations Unies établis dans le pays, qui avaient pris une part active aux initiatives de développement, ont aidé le Gouvernement d'abord à faire face à la catastrophe, et par la suite à mener des programmes de relèvement et de reconstruction. Ils étaient relayés par des organismes de secours extérieurs durant les périodes d'extrême urgence. UN ورغم أن وكالات الأمم المتحدة التي تتخذ من البلدان مقرا لها والتي ما برحت تشارك بنشاط في أعمال التنمية كانت قد قدمت الدعم الأولي للحكومات من أجل التصدي للكوارث، وفي برامج الانتعاش وإعادة الإعمار اللاحقة، قامت أيضا وكالات غوث خارجية باستكمال هذه الجهود خلال الفترات الحرجة من حالات الطوارئ.
    18. Le Président a souligné que la viabilité des solutions passait par le lien entre l'aide à la réadaptation à court terme et les stratégies de relèvement et de reconstruction. UN ٨١ - وأكد الرئيس أنه من الحاسم أيضا، لتأمين استدامة الحلول، ربط المساعدة القصيرة اﻷجل في مجال إعادة التأهيل باستراتيجيات الانتعاش وإعادة البناء اﻷوسع نطاقا.
    Il est indispensable de consolider les liens institutionnels entre les mécanismes relatifs aux droits de l'homme et les intervenants humanitaires pour répondre aux besoins des groupes les plus vulnérables dans les situations de crise et durant les phases de relèvement et de reconstruction. UN ويلزم توثيق الروابط المؤسسية بين آليات حقوق الإنسان والعاملين في المجال الإنساني من أجل تلبية احتياجات أشد الفئات ضعفاً في حالات الكوارث وأثناء مرحلتي الانتعاش وإعادة البناء.
    Pour faire du relèvement et de la reconstruction une réalité et prévenir la reprise d'un conflit, la coopération internationale fondée sur l'engagement à long terme et le partenariat est essentielle, tout comme la prise en main de la situation par le gouvernement. UN لتحقيق الانتعاش وإعادة التعمير ومنع تكرار النزاعات، من الضروري انتهاج نهج التعاون الدولي على أساس الالتزام الطويل الأمد والشراكة، مع الاحترام التام لسيطرة الحكومة.
    26. La phase de relèvement et de reconstruction doit également reposer sur une analyse approfondie. UN 26- ويجب أن يكون التحليل المتأتي أداة يسترشد بها أيضا في مرحلة الانتعاش وإعادة الإعمار.
    4.1.2 Participation accrue des habitants du Darfour aux programmes de reprise et de relèvement économiques (2007/08 : 0 %; 2008/09 : 10 %, 270 000 participants; 2009/10 : 20 %, 810 000 participants) UN 4-1-2 تحقيق زيادة في النسبة المئوية لمشاركة أهل دارفور في برامج الانتعاش وإعادة التأهيل الاقتصاديين (2007/2008: صفر في المائة؛ 2008-2009: 10 في المائة، 000 270 مشارك؛ 2009/2010: 20 في المائة، 000 810 مشارك)
    4.1.3 Participation accrue des femmes du Darfour aux programmes de reprise et de relèvement économiques (2007/08 : 0 %; 2008/09 : 5 % de la population totale du Darfour, 135 000 participantes; 2009/10 : 15 %, 405 000 participantes) UN 4-1-3 تحقيق زيادة في النسبة المئوية لمشاركة نساء دارفور في برامج الانتعاش وإعادة التأهيل الاقتصاديين (2007/2008: صفر في المائة؛ 2008-2009: 5 في المائة من مجموع سكان دارفور، 000 135 مشارِكة؛ 2009/2010: 15 في المائة، 000 405 مشارِكة)
    En outre, elle s'engage dans un certain nombre d'activités transversales, en particulier pour promouvoir la coopération Sud-Sud en vue du développement industriel et pour aider au relèvement et au redressement industriels de pays sortant de situations de crise. UN وعلاوة على ذلك، تضطلع المنظمة بعدد من الأنشطة الجامعة، وخصوصا في مجال تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب من أجل التنمية الصناعية وفي مجال المساعدة على الانتعاش وإعادة التأهيل الصناعيين للبلدان الخارجة من أحوال الأزمات.
    Développement du microfinancement et renforcement des capacités : aide au relèvement et au redressement économiques au moyen des microentreprises et du crédit à la consommation (Gaza et Cisjordanie) UN تنمية التمويل البالغ الصغر وبناء قدراته: دعم الانتعاش وإعادة التأهيل في المجال الاقتصادي من خلال الائتمان المقدم إلى المشاريع البالغة الصغر والمستهلكين في غزة والضفة الغربية
    Ces pays se sont résolument engagés à aider leur voisin à se relever et se reconstruire. UN وهذه البلدان ملتزمة في تصميمها على مساعدة أحد جيرانها على الانتعاش وإعادة البناء.
    L'abattage d'arbres non durable mené à court terme permet souvent d'obtenir immédiatement des fonds destinés au relèvement et à la reconstruction. UN وفي أحيان كثيرة يشكل قطع الأشجار غير المستدام مصدرا مباشرا بقدر أكبر لتمويل الانتعاش وإعادة التعمير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus