S'agit-il de l'extraction d'une part du volume de l'alimentation contemporaine? Quelles restrictions devraient s'appliquer à l'utilisation des aquifères qui ne disposent pas d'une alimentation contemporaine? | UN | فهل يشير إلى استخلاص نسبة من حجم التغذية المعاصرة للمياه؟ وما هي القيود التي تنطبق على الانتفاع بطبقات المياه الجوفية التي لا توجد تغذية معاصرة لمياهها؟ |
a) à l'utilisation des aquifères et systèmes aquifères transfrontières; | UN | (أ) الانتفاع بطبقات المياه الجوفية وشبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود؛ |
Le terme < < gestion > > englobe les mesures à prendre pour maximiser les avantages tirés sur le long terme de l'utilisation des aquifères. | UN | وتشتمل كلمة " إدارة " على التدابير التي يتعين اتخاذها من أجل تحقيق أقصى زيادة في المنافع الطويلة الأجل المتأتية عن الانتفاع بطبقات المياه الجوفية. |
L'expression < < activités projetées > > recouvre non seulement l'utilisation d'aquifères transfrontières, mais encore d'autres activités qui ont ou auront probablement un impact sur ces aquifères. | UN | والأنشطة المخطط لها لا تشمل فقط الانتفاع بطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود بل إنها تشمل أيضاً أنشطة أخرى يكون لها، أو يُحتمل أن يكون لها، تأثير على طبقات المياه الجوفية تلك. |
L'expression < < activités projetées > > recouvre non seulement l'utilisation d'aquifères transfrontières, mais encore d'autres activités qui ont un impact sur ces aquifères ou qui sont susceptible d'en avoir un. | UN | والأنشطة المخطط لها لا تشمل فقط الانتفاع بطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود بل إنها تشمل أيضاً أنشطة أخرى يكون لها، أو يُحتمل أن يكون لها، تأثير على طبقات المياه الجوفية تلك. |
C'est le même principe général qui se trouve exprimé au paragraphe 2 du projet d'article 5 du présent projet d'articles, selon lequel, pour trancher entre les utilisations des aquifères transfrontières, il faut prêter une attention particulière à l'exigence des besoins humains vitaux. | UN | وتنص الفقرة 2 من مشروع المادة 5 من مشاريع المواد هذه التي تنص على أنه عند التوفيق بين حالات التنازع في الانتفاع بطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود، ينبغي إيلاء اعتبار خاص لمقتضيات حاجات الإنسان الحيوية. |
a) À l'utilisation des aquifères et systèmes aquifères transfrontières; | UN | (أ) الانتفاع بطبقات المياه الجوفية وشبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود؛ |
a) À l'utilisation des aquifères ou systèmes aquifères transfrontières ; | UN | (أ) الانتفاع بطبقات المياه الجوفية أو بشبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود؛ |
a) À l'utilisation des aquifères ou systèmes aquifères transfrontières; | UN | (أ) الانتفاع بطبقات المياه الجوفية أو بشبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود؛ |
L'alinéa a traite de l'utilisation des aquifères qui a l'impact le plus direct sur les aquifères. | UN | فالفقرة الفرعية (أ) تتناول الانتفاع بطبقات المياه الجوفية الذي له أكبر أثر مباشر على طبقات المياه الجوفية. |
Le terme < < gestion > > englobe les mesures à prendre pour maximiser les avantages à tirer sur le long terme de l'utilisation des aquifères. | UN | وتشتمل كلمة " إدارة " على التدابير التي يتعين اتخاذها من أجل تحقيق أقصى زيادة في المنافع الطويلة الأجل المتأتية من الانتفاع بطبقات المياه الجوفية. |
a) À l'utilisation des aquifères ou systèmes aquifères transfrontières; | UN | (أ) الانتفاع بطبقات المياه الجوفية أو بشبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود؛ |
a) À l'utilisation des aquifères et systèmes aquifères transfrontières; | UN | (أ) الانتفاع بطبقات المياه الجوفية وشبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود؛ |
< < Les États de l'aquifère appliquent le principe de précaution dans l'utilisation des aquifères et des systèmes d'aquifères transfrontières . > > | UN | " تطبق دول طبقة المياه الجوفية المبدأ التحوطي على الانتفاع بطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود وشبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود " . |
e) L'expression < < utilisation d'aquifères et de systèmes aquifères transfrontières > > comprend l'extraction d'eau, de chaleur et de minerais, et le stockage ou le rejet de toute substance; | UN | (هـ) يشمل مصطلح " الانتفاع بطبقات المياه الجوفية أو بشبكات المياه الجوفية العابرة للحدود " استخراج المياه والحرارة والمعادن، وتخزين وتصريف أي مادة؛ |
e) L'expression < < utilisation d'aquifères et de systèmes aquifères transfrontières > > comprend l'extraction d'eau, de chaleur et de minerais, et le stockage ou le rejet de toute substance ; | UN | (هـ) يشمل مصطلح " الانتفاع بطبقات المياه الجوفية أو بشبكات المياه الجوفية العابرة للحدود " استخراج المياه والحرارة والمعادن، وتخزين وتصريف أي مادة؛ |
e) L'expression < < utilisation d'aquifères et de systèmes aquifères transfrontières > > comprend l'extraction d'eau, de chaleur et de minerais, et le stockage ou le rejet de toute substance; | UN | (ﻫ) يشمل مصطلح " الانتفاع بطبقات المياه الجوفية أو بشبكات المياه الجوفية العابرة للحدود " استخراج المياه والحرارة والمعادن، وتخزين وتصريف أي مادة؛ |
d bis) On entend par < < utilisation d'aquifères ou de systèmes aquifères transfrontières > > les prélèvements d'eau, de chaleur et de minerais, le stockage et les rejets; | UN | (د مكررا) ' ' يشمل الانتفاع بطبقات المياه الجوفية وشبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود`` استخراج المياه والحرارة والمعادن، والتخزين والتصريف؛ |
d bis) On entend par < < utilisation d'aquifères et de systèmes aquifères transfrontières > > les prélèvements d'eau, de chaleur et de minerais, le stockage et les rejets; | UN | (د مكررا) يشمل مصطلح " الانتفاع بطبقات المياه الجوفية وشبكات المياه الجوفية العابرة للحدود " استخراج المياه والحرارة والمعادن، والتخزين والتصريف؛ |
C'est le même principe général qui se trouve exprimé au paragraphe 2 du projet d'article 5 du présent projet d'articles selon lequel, pour trancher entre les utilisations des aquifères transfrontières, il faut prêter une attention particulière à l'exigence des besoins humains vitaux. | UN | وتنص الفقرة 2 من مشروع المادة 5 من مشاريع المواد هذه التي تنص على أنه عند التوفيق بين حالات التنازع في الانتفاع بطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود، ينبغي إيلاء اعتبار خاص لمقتضيات حاجات الإنسان الحيوية. |
Il semble réaliser un équilibre approprié entre la nécessité d'utiliser les aquifères et celle de les protéger à long terme. | UN | ويبدو أنها تقيم توازناً مناسباً بين الحاجة إلى الانتفاع بطبقات المياه الجوفية والحاجة إلى حمايتها في المدى الطويل. |